-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
死魂靈-世界文學名著典藏(全譯本) 版權信息
- ISBN:753543262X
- 條形碼:9787535432629 ; 978-7-5354-3262-9
- 裝幀:精裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
死魂靈-世界文學名著典藏(全譯本) 本書特色
本書是《全譯本世界文學名著典藏》之一,該套書籍燙金的全精裝裝幀,豪華富麗而又典雅大氣,所選作品皆為家喻戶曉、膾炙人口的名篇名作,試想,若能將此永恒經典,一世珍藏于您的書柜,伴隨一杯清茶,馨香一瓣,埋首其中,夫復何求……《死魂靈》在俄國文學中,是偉大的寫實小說的開首的模范,一問世,立即引起激烈的爭論,它用似乎荒誕不經的故事來展現(xiàn)俄國當時的社會風貌。赫爾岑、別林斯基都給予《死魂靈》*高的評價,被譽為自然派的奠基人。他為后來的陀思妥耶夫斯基的《窮人》和屠格涅夫的《獵人筆記》開了先河。
死魂靈-世界文學名著典藏(全譯本) 內容簡介
隨著一股馥郁的人文氣息撲面而至,本套全譯本世界文學名著典藏書籍,雍容華貴地款款而來:燙金的全精裝裝幀,豪華富麗而又典雅大氣,面對世界文學巨人的寶貴遺產,讓人禁不住頂禮膜拜;精致的封面繪畫和純歐式內芯插圖,美觀質樸而又異?季,讓人觀之心喜、愛不釋手;數(shù)十位我國資深翻譯家和全國知名院校教授、博士,構建成本套書籍絕對權威的譯者隊伍,讓人摒氣收聲、肅然起敬;清新雋永的文字,精雕細琢的語言,讓人隨之低吟淺唱、回味無窮;……本套書中所選,皆為家喻戶曉、膾炙人口的名篇名作,在人類漫長歷史長河中經過了多年的沉淀、淬煉;此外,為了更符合現(xiàn)代讀者的閱讀要求和閱讀習慣,其中也不乏被市場認可、接受并得到學術上首肯的新概念名著。而且,編者還專門邀請一批專家學者,在每本書中為讀者開辟名家導讀,與讀者共品文學盛宴,在這趟愉快的名著之旅中作心與心的交匯、智慧與智慧的碰撞。毫無疑問,本套名著將更為獨到深刻地展現(xiàn)人類文化作品長廊中的經典畫像,成為當之無愧的世界文學名著寶庫中的絕美奇葩。試想,若能將此永恒經典,一世珍藏于您的書柜,伴隨一杯清茶,馨香一瓣,埋首其中,夫復何求……
死魂靈-世界文學名著典藏(全譯本) 目錄
**部
第二部
附錄
一 “死魂靈”**部第二版序文
二 關于**部的省察
三 第九章結末的改定稿
四之A 戈貝金大尉的故事
四之B 戈貝金大尉的故事
死魂靈-世界文學名著典藏(全譯本) 節(jié)選
省會NN市的一家旅館的大門口,跑進了一輛講究的,軟墊子的小小的篷車,這是獨身的人們,例如退伍陸軍中佐,步兵二等大尉,有著百來個農奴的貴族之類,——一句話,就是大家叫作中流的紳士這一類人所愛坐的車子。車里面坐著一位先生,不很漂亮,卻也不難看;不太肥,可也不太瘦,說他老是不行的,然而他又并不怎么年青了。他的到來,旅館里并沒有什么驚奇.也毫不惹起一點怎樣的事故;只有站在旅館對面的酒店門口的兩個鄉(xiāng)下人,彼此講了幾句話,但也不是說坐客,倒是大抵關于馬車的!澳闱七@輪子,”這一個對那一個說!澳憧丛鯓,譬如到莫斯科,這還拉得到么?” ——“成的,”那一個說。“到凱山④可是保不定了,我想。”一一“到凱山怕難,”那一個回答道。談話這就完結了。當馬車停在旅館前面的時候,還遇見一個青年。他穿著又短又小的白布褲,時式的燕尾服,下面露出些坎肩,是用土拉出產的別針連起來的,針頭上裝飾著青銅的手槍樣。這青年在伸手按住他快要被風吹去的小帽時,也向馬車看了一眼,于是走掉了。 馬車一進了中園,就有侍者,或者是俄國客店慣叫作伙計的,來迎接這紳士。那是一個活潑的,勤快的家伙,勤快到看不清他究竟是怎樣一副嘴臉。他一只手拿著抹布,跳了出來,是高大的少年,身穿一件很長的常禮服,衣領聳得高高的,幾乎埋沒了脖頸,將頭發(fā)一搖,就帶領著這紳士,走過那全是木造的廊下,到樓上看上帝所賜的房子去了。 房子是極其普通的一類;因為旅館先就是極其普通的一類,像外省的市鎮(zhèn)上所有的旅館一樣,旅客每天付給兩盧布,就能開一間幽靜的房間:各處的角落上,都有蟑螂像梅干似的在窺探,通到鄰室的門,是用一口衣櫥擋起來的,那邊住著鄰居,是一個靜悄悄,少說話,然而出格的愛管閑事的人.關于旅客及其個人的所有每一件事,他都有興味。這旅館的正面的外觀,就說明著內部:那是細長的樓房,樓下并不刷白,還露著暗紅的磚頭,這原是先就不很干凈的了,經了利害的風雨,可更加黑沉沉了。樓上也像別處一樣,刷著黃色。下面是出售馬套,繩子和環(huán)餅的小店。那*末尾的店,要確切,還不如說是窗上的店罷,是坐著一個賣斯比丁。的人,帶著一個紅銅的茶炊。,和一張臉,也紅得像他的茶炊一樣,如果他沒有一部烏黑的大胡子,遠遠望去,是要當作窗口擺著兩個茶炊的。 這旅客還在觀察自己的房子的時候,他的行李搬進來了。首先是有些磨損了的白皮的箱子,一見就知道他并不是**次走路。這箱子,是馬夫綏里方和跟丁彼得爾希加抬進來的。綏里方生得矮小,身穿短短的皮外套;彼得爾希加是三十來歲的少年人,穿一件分明是主人穿舊了的寬大的常禮服,有著正經而且容易生氣的相貌,以及又大又厚的嘴唇和一樣的鼻子。箱子之后,搬來的是樺木塊子嵌花的桃花心木的小提箱,一對靴楦和藍紙包著的烤雞子。事情一完,馬夫綏里方到馬房里理值馬匹去了,跟丁彼得爾希加就去整頓狹小的下房,那是一個昏暗的狗窠,但他卻已經拿進他的外套去,也就一同帶去了他獨有的特別的氣味。這氣味,還分給著他立刻拖了進去的袋子,那里面是裝著侍者修飾用的一切家伙的。他在這房子里靠墻支起一張狹小的三條腿的床來,放上一件好像棉被的東西去,蛋餅似的薄,恐怕也蛋餅似的油;這東西,是他問旅館主人要了過來的。 用人剛剛整頓好,那主人卻跑到旅館的大廳里去了。大廳的大概情形,只要出過門的人是誰都知道的:總是油上顏色的墻壁,上面被煙熏得烏黑,下面是給旅客們的背脊磨成的傷疤,尤其是給本地的商人們,因為每逢市集的日子,他們總是六七個人一伙,到這里來喝一定的幾杯茶的;照例的煙熏的天花板,照例的掛著許多玻璃珠的烏黑的燭臺,侍者活潑的輪著盤子,上面像海邊的鳥兒一樣,放著許多茶杯,跑過那走破了的地板的蠟布上的時候,它也就發(fā)跳,發(fā)響;照例是掛滿了一壁的油畫;一句話.就是無論什么,到處都一樣,不同的至多也不過圖畫里有一幅乳房很大的水妖,讀者一定是還沒有見過的。和這相像的自然的玩笑,在不知道從什么時候,從什么人,從什么地方弄到我們俄國來的許多歷史畫上,也可以看見;其中自然也有是我們的闊人和美術愛好者聽了引導者的勸誘,從意太利買了回來的東西。這位紳士脫了帽,除下他毛絨的虹色的圍巾,這大抵是我們的太太們親手編給她丈夫,還懇切的教給他怎樣用法的;現(xiàn)在誰給一個鰥夫來做這事呢,我實在斷不定,只有上帝知道罷了,我就從來沒有用過這樣的圍巾?偠灾,那紳士一除下他的圍巾,他就叫午膳。當搬出一切旅館的照例的食品:放著替旅客留了七八天的花卷兒的白菜湯,還有腦子燴豌豆,青菜香腸,烤雞子,腌王瓜,以及常備的甜的花卷兒;無論熱的或冷的,來一樣,就吃一樣的時候,他還要使侍者或是伙計來講種種的廢話:這旅館先前是誰的,現(xiàn)在的東家是誰了,能賺多少錢,東家可是一個大流氓之類,侍者就照例的回答道:“阿呀!那是大流氓呀,老爺!”恰如文明了的歐洲一樣,文明的俄國也很有一大批可敬的人們,在旅館里倘不和侍者說廢話,或者拿他開玩笑,是要食不下咽的了!璓3-7
- 主題:
這一套書,目前好像在中圖看到了一百三十多本,已經收了一百一十多本了,剩下的二十多本等待機會,總的來說這套書超值,精裝,紙質不錯,字的大小間距也很好,看起來蠻舒服的,太多了,還是得一本一本慢慢看。
- >
莉莉和章魚
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
經典常談
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學概述
- >
月亮與六便士
- >
李白與唐代文化
- >
唐代進士錄