-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時代
-
>
家門口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊)
-
>
創意立體紙魔坊玩具書——賽車 作業車
森尼布魯克農場的麗貝卡-世界文學名著典藏[全譯插圖本] 版權信息
- ISBN:9787535437037
- 條形碼:9787535437037 ; 978-7-5354-3703-7
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
森尼布魯克農場的麗貝卡-世界文學名著典藏[全譯插圖本] 本書特色
《森尼布魯克農場的麗貝卡》是美國著名作家兼教育家凱特·道格拉斯·威金(1856—1923)*受歡迎的一部著作。該書也是上個世紀美國*暢銷的圖書之一,被翻譯成多種文字,并被搬上舞臺和銀幕,由當年一批著名的演員主演。該書以美國內戰后新英格蘭地區的緬因州農村和小鎮為背景,講述一位貧窮但聰明、活潑、美麗、極有個性的十歲女孩麗貝卡受教育和成長的故事。
森尼布魯克農場的麗貝卡-世界文學名著典藏[全譯插圖本] 內容簡介
簡介 該書以美國內戰后新英格蘭地區的緬因州農村和小鎮為背景,講述一位貧窮但聰明、活潑、美麗、極有個性的十歲女孩麗貝卡受教育和成長的故事。 麗貝卡寄居在兩位姨媽家,她與刻板、守舊的米蘭達姨媽之間的矛盾和沖突,反映了美國內戰后社會快速發展,新舊思想、特別是新舊教育思想的矛盾與斗爭。米蘭達想用傳統的觀念把麗貝卡塑造成一個循規蹈矩的淑女,而麗貝卡卻在社會環境的影響、學校教育和老師明友們的幫助下,追求知識、理想和自由,成了一個愛憎分明、敢做敢為、樂于助人、充滿愛心和有強烈責任感的人。她不但以自己的才智和人格力量改變了米蘭達姨媽,使她變得開朗,感到生活的樂趣,而且凡是與她接觸過的人,都會被她的天真活潑、富于想象和具有同隋心的性格所感染而喜歡她。她被美國人視為“一個世紀以來,美國女孩和女人的典范”,不是沒有道理的。
森尼布魯克農場的麗貝卡-世界文學名著典藏[全譯插圖本] 目錄
森尼布魯克農場的麗貝卡-世界文學名著典藏[全譯插圖本] 節選
章
虹 橋
杰里大叔傾聽麗貝卡陳述時,不斷咳嗽,并在椅子里不停地動
彈。但是他還是小心翼翼地將一些不適當的同情心隱藏起來,只
是咕嚕著說:“可憐的小東西!我們一定要設法幫幫她!”
“你要帶我去梅普爾伍德,是嗎,科布先生?”麗貝卡很可憐地
請求道。
“一點也不用發愁。”他答道,腦子靈機一動,又說,“無論如何,
我會讓女乘客得到關照的。現在先吃點東西,孩子。在面包上涂
一點番茄醬,靠桌子近些,坐在大媽的位子上,給我再倒杯熱茶,怎
么樣?”
杰里邁亞·科布先生的思維活動很簡單,除非受慈愛和同情
心的激勵與驅使,否則,運行不是很順暢。在當前的情況下,表達
這種感情,對他有利,而他還是為自己的愚笨感到悲哀,祈求有靈
感的閃現,有靈光指路。他慌亂前行,相信有上帝指引。
麗貝卡從老人的話中得到安慰,羞怯地享有坐在科布太太座
位上的這份尊貴,提起了藍色的瓷茶壺。她的臉上又有了一絲笑
容,用手理了理頭發,又擦干了眼淚。
“我想你媽媽看到你又回去,是會很高興的吧?”科布先生懷疑
地問。
麗貝卡內心深處的一點害怕,只是一件小事,但一經提問觸
及,便在她心里攪動,變得越來越害怕了。
“我是逃走的,我想,她不會喜歡的。我不能討米蘭達姨媽喜
歡,她會感到遺憾的。但是我會讓她明白,就像我能讓你明白一
樣。”
“我認為她是考慮你上學讀書,所以才讓你來到這里,而不是
留在農村。不過,哦!你可以在坦珀倫斯上學的,是不是?”
“現在,在坦珀倫斯,學校只上兩個月的課,而農場離其他學校
又很遠。”
“哦!那好,與受教育相比,世界上要做的事還多著呢。”杰里
大叔一邊回答,一邊大口吃蘋果餡餅。
“是啊!但是我媽媽認為只有受教育才能成才。”麗貝卡痛苦
地回答,想飲茶時又抽泣起來。
“你們一家又要在農場團聚了。屋子里擠滿了孩子,是件好
事!”這位可愛的、說謊騙人的老人回答說。他不為其他,一心只想
能安撫這可憐的小東西。
“房子太擠了,這是個麻煩,但我會讓漢納代替我來這里。”
“你認為米蘭達和簡會接受她?我非常擔心她們不會。對你
的出逃,你知道,她們有點惱怒。這你可就不能怪她們了。”
“這可是個新的思路——磚屋的門,可能對漢納緊閉著。既然
她,麗貝卡受不了這種冷酷的款待而逃走。”
“里佛巴羅的學校怎么樣——還不錯吧?”杰里大叔問。他的
腦子超常運轉,速度太快,使他不習慣到了害怕的程度。
“哦!那是一所很棒的學校!迪爾伯恩小姐是一位很棒的老
師!”
“你喜歡她,是嗎?噢,你要相信,她也很感激你呢!大媽今天
下午去商店為塞斯·斯特勞特買了些藥膏,在橋上碰到了迪爾伯
恩小姐。她們談起了學校的事,因為大媽曾經在夏天為很多女教
師提供膳食,而且她很喜歡他們。‘那個坦珀倫斯來的小女孩,在
學校怎么樣?’大媽問。‘哦!她是我*好的學生!’迪爾伯恩小姐
說,‘要是所有的學生都像麗貝卡·蘭德爾,我可以從日出工作到
日落,不知疲倦。’”
“哦!科布先生,她是這樣說的嗎?”麗貝卡滿臉通紅。頃刻,
臉上閃耀著喜悅的光芒,露出了一對酒窩,“我一直很努力,但是現
在,我要馬上就把這些書本都學好。”
“你的意思是如果你留在這兒,你會這樣做。”杰里大叔插話
說,“你要是僅僅因為米蘭達姨媽而放棄這一切,那不是太可惜了
嗎?噢,我很難責怪你,她有些古怪、脾氣有點壞。我想,她是吃很
好的凝固酸牛奶和綠蘋果長大的,她需要寬容。我想,你也不夠耐
心,是不是?”
“我不是很耐心。”麗貝卡有點悲哀地說。
“要是我昨天跟你說這些,”科布先生進一步說,“我相信,我能
勸你用不同的方式,現在太遲了些。我不想說你完全錯了,但假如
重新再來,我要說,是的,你的米蘭達姨媽給你提供衣食,供你讀
書,還打算花大筆費用,送你到瓦爾漢學習。她非常不好相處,她
在某種程度上,能對你施以恩惠,也同樣能向你頭上扔磚頭,但同
樣都是為你好。也許,你要做的是以良好的表現來回報這一協。
簡比米蘭達易于相處,是不是,或許,你也同樣難以討她喜歡?”
“哦!簡姨媽和我相處得極好。”麗貝卡大聲說,“她夠善良、夠
仁慈的,我一直都比較喜歡她。我認為她也有點喜歡我。有一次,
她還撫摸過我的頭發。我甘愿讓她整天責備我,因為她善解人意。
不過,她不能支持我反對米蘭達姨媽,她幾乎像我一樣害怕她。”
“我想,明天簡發現你出走了,真的會很痛心的。不過也不要
緊,事已如此,也就只能這樣了。要是米蘭達很尖刻,簡和她在一
起,覺得很沉悶、乏味。理所當然,簡會珍惜你的陪伴。有天晚上
祈禱會后,大媽同簡有過交談。‘你不會知道磚屋里的情況,薩
拉,’簡說,‘我在辦一所縫紉學校,我的學生已經做了三件衣服,你
認為怎樣?’她還說:‘就為了一個老處女的孩子?我已經參加了主
日學校一個班的學習。’簡又說:‘我想恢復青春,打算同麗貝卡一
起去野餐。’大媽說:她從來沒有看見簡那么年輕,那么快樂。”
- >
回憶愛瑪儂
- >
中國歷史的瞬間
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
二體千字文
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人