-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時代
-
>
家門口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊)
-
>
創意立體紙魔坊玩具書——賽車 作業車
格林姆童話全集-4:白雪公主 版權信息
- ISBN:9787511014719
- 條形碼:9787511014719 ; 978-7-5110-1471-9
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
格林姆童話全集-4:白雪公主 本書特色
父畫子譯,盡展童話精彩
兒童文學,異彩紛呈
《格林姆童話》精選了十九世紀初德國格林姆兄弟兩人搜集創作的經典童話,由民國時期著名的教育家、畫家豐子愷配圖,著名翻譯家豐華瞻翻譯,其中包含多篇耳熟能詳的經典之作。
格林童話曾被譯成好多國家的文字,豐華瞻的譯本,選用*接近德文原文的英譯本譯出。譯者譯成中文的時候,力求忠實,一方面顧到中文的流利,一方面保持原文的意義與風格。此外譯者參考蘇聯選譯本,對原文加以刪改。
格林姆童話全集-4:白雪公主 內容簡介
《格林姆童話全集之四·白雪公主》本書精選了十九世紀初德國格林姆兄弟兩人搜集創作的經典童話,由民國時期著名的教育家、畫家豐子愷配圖,著名翻譯家豐華瞻翻譯,其中包含多篇耳熟能詳的經典之作,如《白雪公主》、《兩兄弟》、《蜜蜂女王》、《三羽毛》、《野兔的新娘》等12篇格林(格林姆)童話,圖文并茂。譯筆流暢,語言通俗明白,故事情節生動有趣,很能吸引現代的少年兒童讀者。寓教于樂、啟迪智慧、教導人生。
格林姆童話全集-4:白雪公主 目錄
行囊、帽子和喇叭
情人羅蘭特
金鳥
狗和麻雀
佛萊特立克的凱色琳
兩兄弟
小農夫
蜜蜂女王
三羽毛
阿萊蕾洛
野兔的新娘
格林姆童話全集-4:白雪公主 節選
父畫子譯,盡展童話精彩
兒童文學,異彩紛呈
《格林姆童話》精選了十九世紀初德國格林姆兄弟兩人搜集創作的經典童話,由民國時期著名的教育家、畫家豐子愷配圖,著名翻譯家豐華瞻翻譯,其中包含多篇耳熟能詳的經典之作。
格林童話曾被譯成好多國家的文字,豐華瞻的譯本,選用*接近德文原文的英譯本譯出。譯者譯成中文的時候,力求忠實,一方面顧到中文的流利,一方面保持原文的意義與風格。此外譯者參考蘇聯選譯本,對原文加以刪改。
格林姆童話全集-4:白雪公主 作者簡介
格林兄弟(雅各布·路德維!た枴 格林與威廉 ·卡爾· 格林兩兄弟),都是德國著名的語言學家。雅各布參與編寫了《德國語言史》《德語語法》和《德語詞典》,并與其弟威廉搜集編寫了《德國兒童與家庭童話集》,統稱為《格林童話》。《格林童話》1812年問世,那時在神圣羅馬帝國統治下的德國結構松散,無論是在國家還是民族上都缺乏統一性,特別是各公國和自由城市之間,仍存在著包括語言、文化等方面的差異。為了消除這一文化上的阻礙,一部分知識分子將眼光轉向民間文化傳統領域,從搜集研究民間文藝入手,并借助于民歌民謠和童話故事。正是在這樣的背景下,格林兄弟開始了對廣泛流傳于德國民間、蘊含德意志民族特色的童話和故事的搜集。在近兩百年的時間里,“格林童話”已被譯成世界上140余種文字,很多膾炙人口、家喻戶曉的名篇還被改編成各種戲劇、歌劇和芭蕾劇搬上舞臺,或拍成電影和電視劇。在西方基督教國家中,“格林童話”銷量僅次于《圣經》,可謂經典中的經典。一代又一代,世界各地的孩子們都在讀著格林童話,跨越了地域,超越了時代。在快餐文化消費成為潮流的今天,給孩子們營造怎樣的閱讀氛圍、給孩子們讀什么樣的書一直是不斷深耕的問題,而不容置疑的是,閱讀經典將是一個有品味的起點。
豐子愷(1898年11月9日-1975年9月15日),浙江崇德(今嘉興桐鄉市崇福鎮)人,散文家、畫家、文學家、美術與音樂教育家,原名潤,又名仁、仍,號子覬,后改為子愷,筆名TK。師從弘一法師(李叔同),以中西融合畫法創作漫畫以及散文而著名。
豐華瞻,1924年3月生,浙江崇德人,1945年中央大學外文系畢業,復旦大學教授,專長英語。譯有《格林童話集》等書。豐子愷之子。民盟盟員。中國作協會員。1948—1951年在美國伯克萊加州大學研究院攻讀英國文學。1983年赴美國洛杉磯加州大學講學。曾任復旦大學外文系教授。上海外文學會副秘書長、常務理事。主要著作有《中西詩歌比較》(獲中國比較文學學會“比較文學獎”)、《世界神話傳說選》,和戚志蓉合著《我的父親豐子愷》,合編《豐子愷散文選集》、《豐子愷論藝術》、《豐子愷漫畫選》。
- >
二體千字文
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
唐代進士錄
- >
我與地壇
- >
朝聞道
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
巴金-再思錄
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝