-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
包法利夫人 版權信息
- ISBN:9787020104499
- 條形碼:9787020104499 ; 978-7-02-010449-9
- 裝幀:70g膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
包法利夫人 本書特色
六 她讀過《保爾和維吉妮》(《保爾和維吉妮》(1787),法國作家貝納爾丹·圣皮埃爾的著名小說,初期浪漫主義的代表作品:保爾和維吉妮,兩小無猜,自幼相愛,生活在非洲旁的毛里求斯小島,伴侶有黑人多明戈和一條狗。),夢見小竹房子、黑人多明戈、名喚“忠心”的狗,特別是,一個好心小哥哥,情意纏綿,爬上比鐘樓還高的大樹,給你摘紅果子,或者赤腳在沙地跑,給你帶來一個鳥窠。 十三歲上,父親送她去修道院,親自帶她進城(指魯昂。)。他們投宿在圣熱爾韋區一家客店,晚飯用的盤子,畫著拉瓦利埃爾小姐(拉瓦利埃爾小姐(1644—1710),路易十四早年的寵姬,失寵后隱居修道院。)的故事。解釋傳說的文字,句句宣揚宗教、心地的溫柔以及宮廷的輝煌景象,可是東一道印,西一道印,劃來劃去,上下文連不起來了。 她在修道院,起初不但不嫌憋悶,反而喜歡和修女們在一起相處。她們要她開心,領她穿過一條長廊,走出飯廳,去看禮拜堂。休息時間,她很少游戲,把教理問答記得滾瓜爛熟,有了難題,總是由她回答主教助理先生。她終日生活在教室的溫暖氣氛里,在這些面色蒼白、掛著銅十字架念珠的婦女中間,加之圣壇的芳香、圣水的清冽和蠟燭的光輝散發出一種神秘的魅力,日子一久,她也就逐漸綿軟無力了。她不聽彌撒,只盯著書上天藍框子的圣畫;她愛害病的綿羊、利箭穿過的圣心或者邊走邊倒在十字架上的可憐的耶穌(“害病的綿羊”,象征有罪的人。“圣心”崇拜,特別在法國流行,倡導者是女修士瑪麗·阿拉考克(1647—1698)。據波米埃與勒魯編訂的《包法利夫人》新版本(185頁):“倒在十字架上”作“倒在十字架下”。《約翰福音》第十九章第十七節卻寫明:“耶穌背著自己的十字架出來”。)。她練習苦行,試著一天不吃飯,還左思右想,要許一個愿。 臨到懺悔,她為了多待一會兒,便編造一些小罪過,跪在暗處,雙手合十,臉貼住柵欄門,聽教士喃喃低語。布道中間說起的那些比喻,諸如未婚夫、丈夫、天上的情人和永恒的婚姻等,總在她靈魂深處喚起意想不到的喜悅。 晚禱之前,在自習室讀宗教作品。星期一到星期六,讀一些圣史節要,或者福雷西路斯院長的《講演錄》(福雷西路斯(1765—1841),法國宗教活動家,復辟時期曾出任部長。一八二五年出版演講集《基督教辯》。);星期日讀幾段《基督教真諦》(《基督教真諦》(1802),法國浪漫主義作家夏多布里昂(1768—1848)的作品,著名中篇小說《阿達拉》與《勒內》就包括在這部作品中。)作為消遣。浪漫主義的憂郁,回應大地和永生,隨時隨地,發出嘹亮的哭訴,她頭幾回聽了,十分入神!我們接受自然的感染,通常要靠作品做媒介,她的童年如果是在商業區店鋪后屋度過,她也許容易受到感染,可是她太熟悉田野,熟悉牲畜的叫聲,懂得乳品和犁鏵。她看慣了安靜的風物,反過來喜好刺激。她愛海只愛海的驚濤駭浪,愛青草僅僅愛青草遍生于廢墟之間。她必須從事物得到某種好處;凡不能直接有助于她的感情發泄的,她就看成無用之物,棄置不顧,——正因為天性多感,遠在藝術愛好之上,她尋找的是情緒,并非風景。 有一個老姑娘,每月來修道院,做一星期女紅。因為她是大革命摧毀的一個世家的后裔,有大主教保護,她和修女門一道在飯廳用飯,飯后和她們閑聊一會兒,再做女紅。住堂生常常溜出教室看她。前一世紀有些情歌,她還記得,一邊捻針走線,一邊曼聲低唱起來。她講故事,報告新聞,替你上街買東西,圍裙袋里總有一部傳奇小說,私下借給大女孩子看,老姑娘休息的時候,自己也是一章一章拼命看。書上無非是戀愛、情男、情女、在冷清的亭子暈倒的落難命婦、站站遇害的驛夫、頁頁倒斃的馬匹、陰暗的森林、心亂、立誓、嗚咽、眼淚與吻、月下小艇、林中夜鶯、公子勇敢如獅,溫柔如羔羊,人品無雙,永遠衣冠楚楚,哭起來淚如泉涌。就這樣,愛瑪在十五歲上,有半年之久,一雙手沾滿了古老書報租閱處的灰塵。后來她讀司各特(司各特(1771—1832),蘇格蘭歷史小說家。),醉心歷史事物,夢想著大皮柜、警衛室和行吟詩人。她巴不得自己也住在一所古老莊園,如同那些腰身細長的女莊主一樣,整天在三葉形穹隆底下,胳膊肘支著石頭,手托住下巴,遙望一位白羽騎士,胯下一匹黑馬,從田野遠處疾馳而來。她當時崇拜瑪麗·斯圖亞特(瑪麗·斯圖亞特(1542—1587),蘇格蘭女王,信奉天主教,新教信徒執掌政權后,逃往英國,被囚約二十年之久,后被處決。),衷心尊敬那些出名或者不幸的婦女。在她看來,貞德、愛洛伊絲、阿涅絲·索雷爾、美人拉弗隆與克萊芒絲·伊索爾,(貞德(1412—1431),法國村姑,執戈從戎,號令民眾擊敗英軍,收復許多城市,后為貴族所出賣,死于敵人之手。愛洛伊絲(1101—1164),法國神學家阿倍拉爾的女弟子,師生相愛,受到家庭反對,男受閹刑,女入修道院。阿涅絲·索雷爾(1422—1450),法國國王查理七世的情婦,掌握大權有六七年之久。美人拉弗隆,法國國王弗朗索瓦一世的情婦。克萊芒絲·伊索爾,法國南方一貴婦,傳說生在十四世紀,曾創立歐洲*早的詩會。)超群出眾,彗星一般,掃過歷史的黑暗天空,而圣路易與他的橡樹、臨死的巴雅爾、路易十一的若干暴行、圣巴托羅繆的一些情況、貝恩人的羽翎和頌揚路易十四的彩盤的經久不忘的回憶,(圣路易即法國國王路易九世(1215—1270),傳說他曾坐在一棵橡樹下審問官司。巴雅爾(1473—1523),法國武士,遠征意大利時,石頭打斷他的脊椎,他讓人把自己放在樹底下,面向敵軍,說:“我從來沒有背向敵人,我死的時候也不想這樣做。”路易十一(1423—1483),法國國王,傳說即位前曾毒死父親的情婦阿涅絲·索雷爾,即位后,運用陰謀,處決許多和他作對的貴族。一五七二年八月二十三日之夜,即圣巴托羅繆節前夕,查理九世迫于母命,下令屠殺胡格諾派教徒,挑起第五次內戰。貝恩人,指法王亨利四世(1553—1610),一五九年,他在作戰之前向士兵演說:“你們要是丟了你們的軍旗,就朝我的白羽翎聚攏好了;你們永遠在榮譽之路看見它。”羽翎是他的帽飾。)雖然東一閃,西一閃,也在天空出現,但是彼此之間毫無關聯,因而長夜漫漫,越發不見形跡。 (**部 六)
包法利夫人 內容簡介
《包法利夫人》于1856-1857年間在《巴黎雜志》上連載,轟動文壇,在社會上引起軒然大波。司法當局對作者提起公訴,指控小說“傷風敗俗、褻瀆宗教”,并傳喚作者到庭受審,*終以“宣判無罪”收場,而隱居鄉野、籍籍無名的作者從此奠定了自己的文學聲譽和在文學史上的地位。曾有人問福樓拜,誰是包法利夫人的原型,他答道:“包法利夫人就是我自己。”
包法利夫人 目錄
**部
第二部
第三部
包法利夫人 相關資料
福樓拜是法國文學史上最著名的文體家,被公認為法語的典范。
包法利夫人 作者簡介
福樓拜(1821-1880)法國十九世紀現實主義文學代表作家之一。代表作有《包法利夫人》《情感教育》《圣·安東尼的誘惑》《純樸的心》等。 李健吾(1906-1982) 作家、戲劇家、文藝評論家、翻譯家、法國文學研究專家。山西運城人。1925年考入清華大學,先在中文系,后轉入西洋文學系。1931年赴法國留學,1933年回國。曾在暨南大學、北京大學、中國社科院工作。創作劇作近五十部,小說、評論集多部;著有《福樓拜評傳》《司湯達研究》《莫里哀的喜劇》等專著與專論;翻譯莫里哀、高爾基、契訶夫、托爾斯泰、屠格涅夫等人的戲劇多部,以及巴爾扎克、司湯達、繆塞等人的作品。
- 主題:
精裝版,品相和印刷很精致!是讀了李健吾老師翻譯的電子版后,來收藏的實體書。不論是作者福樓拜還是譯者李老師,都完美的呈現了包法利夫人悲劇式的一生,和浪漫主義的滅亡。推薦閱讀
- >
月亮虎
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
自卑與超越
- >
中國歷史的瞬間
- >
山海經
- >
史學評論
- >
月亮與六便士
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人