-
>
山西文物日歷2025年壁畫(特裝版)
-
>
老人與海
-
>
愛的教育
-
>
統編高中語文教材名師課堂教學實錄
-
>
岳飛掛帥
-
>
陽光姐姐小書房.成長寫作系列(全6冊)
-
>
名家經典:水滸傳(上下冊)
世界名著-哈姆萊特 版權信息
- ISBN:9787519013325
- 條形碼:9787519013325 ; 978-7-5190-1332-5
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
世界名著-哈姆萊特 本書特色
《哈姆萊特》是莎士比亞所有戲劇中篇幅*長的一部,也是莎士比亞*負盛名的劇本,其深刻的悲劇意義、復雜的人物性格以及豐富完美的悲劇藝術手法,代表著整個西方文藝復興時期文學的*高成就。 這是著名翻譯家朱生豪先生傾盡一生的莎翁譯本,被譯為世界所有通用語言,暢銷全世界。
世界名著-哈姆萊特 內容簡介
《哈姆萊特》是莎士比亞四大悲劇之一。劇中主人公哈姆萊特是具有人文思想的真理追求者,是典型的文藝復興時代的知識分子。篡位的叔父毒死了他的父親,霸占了他的母親,使他面臨復仇和整頓朝綱的重任。為此他犧牲學業,放棄愛情,成了真真假假的瘋子。他在許多長段的獨白中探索了人生的難題,揭示了矛盾的哲理。同時也顯示了莎士比亞深刻的思想內涵和成熟的創作才華。
世界名著-哈姆萊特 目錄
**場 厄耳錫諾 城堡前的露臺
第二場 城堡中的大廳
第三場 波洛涅斯家中一室
第四場 露臺
第五場 露臺的另一部分
第二幕
**場 波洛涅斯家中一室
第二場 城堡中一室
第三幕
**場 城堡中的一室
第二場 城堡中的廳堂
第三場 城堡中的一室
第四場 王后寢宮
第四幕
**場 城堡中的一室
第二場 城堡中的另一室
第三場 城堡中另一室
第四場 丹麥原野
第五場 厄耳錫諾城堡中一室
第六場 城堡中另一室
第七場 城堡中另一室
第五幕
**場 墓地
第二場 城堡中的廳堂
世界名著-哈姆萊特 節選
《哈姆萊特(名家名譯)》: **幕 **場 厄耳錫諾城堡前的露臺 [弗蘭西斯科 立臺上守望。勃那陀自對面上。 勃那陀 那邊是誰? 弗蘭西斯科 不,你先回答我;站住,告訴我你是什么人。 勃那陀 國王萬歲! 弗蘭西斯科 勃那陀嗎? 勃那陀 正是。 弗蘭西斯科 你來得很準時。 勃那陀 現在已經打過十二點鐘;你去睡吧,弗蘭西斯科。 弗蘭西斯科 謝謝你來替我;天冷得厲害,我心里也老大不舒服。 勃那陀 你守在這兒,一切都很安靜嗎? 弗蘭西斯科 一只小老鼠也不見走動。 勃那陀 好,晚安!要是你碰見霍拉旭和瑪昔勒斯,我的守夜的伙伴們,就叫他們趕緊來。 弗蘭西斯科 我想我聽見了他們的聲音。喂,站住!你是誰?[霍拉旭及瑪昔勒斯上。 霍拉旭 都是自己人。 瑪昔勒斯 丹麥王的臣民。 弗蘭西斯科 祝你們晚安! 瑪昔勒斯 啊!再會,正直的軍人!誰替了你? 弗蘭西斯科 勃那陀 替我值班。祝你們晚安!(下) 瑪昔勒斯 喂!勃那陀 ! 勃那陀 喂,——啊!霍拉旭也來了嗎? 霍拉旭 這兒有一個他。 勃那陀 歡迎,霍拉旭!歡迎,好瑪昔勒斯! 瑪昔勒斯 什么!這東西今晚又出現過了嗎? 勃那陀 我還沒有瞧見什么。 瑪昔勒斯 霍拉旭說那不過是我們的幻象。我告訴他我們已經兩次看見這一個可怕的怪象,他總是不肯相信,所以我請他今晚也來陪我們守一夜,要是這鬼再出來,就可以證明我們并沒有看錯,還可以叫他和它說幾句。 霍拉旭 嘿,嘿,它不會出現的。 勃那陀 先請坐下;雖然你一定不肯相信我們的故事,我們還是要把我們這兩夜來所看見的情形再向你絮叨一遍。 霍拉旭 好,我們坐下來,聽聽勃那陀怎么說。 勃那陀 昨天晚上,當那照耀在旗桿西端天空的明星正在向它現在吐射光輝的地方運行時,瑪昔勒斯跟我兩個人,那時候鐘剛敲了一點—— 瑪昔勒斯 住聲!不要說下去;瞧,它又來了![鬼上。 勃那陀 正像已故的國王的模樣。 瑪昔勒斯 你是有學問的人,去和它說話,霍拉旭。 勃那陀 它的樣子不像已故的國王嗎?看,霍拉旭。 霍拉旭 像得很,它使我心里充滿了恐怖和驚奇。 勃那陀 它希望我們對它說話。 瑪昔勒斯 你去問它,霍拉旭。 霍拉旭 你是什么鬼怪,膽敢僭竊丹麥先王神武的雄姿,在這樣深夜的時分出現?憑著上天的名義,我命令你說話! 瑪昔勒斯 它生氣了。 勃那陀 瞧,它悄悄地走了! 霍拉旭 不要走!說呀,說呀!我命令你,快說。(鬼下) 瑪昔勒斯 它走了,不愿回答我們。 勃那陀 怎么,霍拉旭!你在發抖,你的臉色這樣慘白,這不是幻象吧?你有什么高見? 霍拉旭 在上帝的面前,倘不是我自己的眼睛向我證明,我再也不會相信這樣的怪事。 瑪昔勒斯 它不像我們的國王嗎? 霍拉旭 正像你就是你自己一樣。它身上的那副戰鎧,正是他討伐野心的挪威王的時候所穿的;它臉上的那副怒容,活像他有一次和敵人談判決裂以后,把那些乘雪車的波蘭人打倒在冰上的時候的神氣,怪事怪事! 瑪昔勒斯 前面兩次他也是這樣不先不后地在這個靜寂的時辰,用軍人的步態走過我們的眼前。 霍拉旭 我不知道究竟應該怎樣想法;可是大概推測起來,這恐怕預兆著我們國內將要有一番非常的變故。 瑪昔勒斯 好吧,坐下來。誰要是知道的,請告訴我,為什么我們要有這樣森嚴的戒備,使全國的軍民每夜不得安息;為什么每天都在制造銅炮,還要向國外購買戰具;為什么趕造這許多船只,連星期日也不停止工作;這樣夜以繼日地辛苦忙碌,究竟為了什么?誰能告訴我? ……
世界名著-哈姆萊特 作者簡介
朱生豪(1912—1944),莎士比亞戲劇翻譯家、詩人。浙江嘉興人,畢業于杭州之江大學中國文學系和英文系,曾在上海世界書局任英文編輯。他是中國翻譯莎士比亞作品較早的一人,共譯莎士比亞悲劇、喜劇、雜劇與歷史劇31部半,其譯文質量和風格卓具特色,頗受好評,為國內外莎士比亞研究者所公認。 莎士比亞(1564~1616),歐洲文藝復興時期英國偉大的戲劇家和詩人。生于英國斯特拉福鎮的一個商人家庭。20歲后到倫敦,先在劇院當馬夫、雜役,后入劇團,做過演員、導演、編劇,并成為劇院股東。晚年回到故鄉。他的作品現存劇本37部、長詩2首、十四行詩154首。代表作有喜劇《仲夏夜之夢》《威尼斯商人》《第十二夜》,歷史劇《理查三世》《亨利四世》,悲劇《羅密歐與朱麗葉》《哈姆雷特》《奧賽羅》《李爾王》《麥克白》等。他的劇作多取材于歷史傳說或根據已有劇本改編,反映了英國封建制度解體、資本主義興起時期的社會矛盾,提倡個性解放和婚姻自主,反對封建束縛和神權桎梏,表達了人文主義者的政治要求和生活理想。劇作人物性格鮮明,情節生動豐富,語言精練而富于表現力。他的作品,對歐洲文學和戲劇的發展有重大影響,是人類文化史上珍貴的遺產。
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
史學評論
- >
二體千字文
- >
唐代進士錄
- >
推拿
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
經典常談