-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時代
-
>
家門口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊)
-
>
創意立體紙魔坊玩具書——賽車 作業車
岡拉梅朵 版權信息
- ISBN:9787537972604
- 條形碼:9787537972604 ; 978-7-5379-7260-4
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
岡拉梅朵 本書特色
西藏是每一個文藝青年向往的圣地。也是尋找純潔、簡單、信仰、真情的去處。作者保冬妮把20多年前獨身前往西藏的感受寫成了繪本,讓我們感受到那干凈世界里*真摯的友誼,堪比無價的雪蓮。
故事從一個去高原過沐佛節的內地青年女孩病倒在高原之后,牧羊小姑娘卓瑪和奶奶把她背回家相救,一切都是因緣使然。藏族女孩和漢地姑娘從此有了莫逆之交,她們之間交換的不是雙方物質上的缺失,而是一份沉甸甸的友情,而這友情成為改變各自生命的起點和紀念。
每年夏天,藏族人民迎來沐佛節、雪頓節,這些節日里,大家穿上民族服裝,先到寺廟里燃香祈禱,焚燒紙錢。然后轉山祭神,祈求神靈保佑。作者保冬妮說:“這個故事浸透了洗滌心靈的高原湖水,我希望交換的幸福變成激勵人生的動力;在內地女孩和藏族女孩的身上,因為那一次的相逢,生活的方向感變得更加清晰。也希望讀者朋友和他們一樣,找到自己塌實而充滿動力的人生目標。”
這次與作家保冬妮合作的是她的好友油畫家馬新階先生,馬新階先生用云彩的不同表達象征了人物情感與事態的發展,整部作品異域風格呼之欲出,打開繪本,似乎讓讀者呼吸到了高原那飄蕩著奶香和草香的清澈空氣。
岡拉梅朵 內容簡介
西藏是每一個文藝青年向往的圣地。也是尋找純潔、簡單、信仰、真情的去處。作者保冬妮把20多年前獨身前往西藏的感受寫成了繪本,讓我們感受到那干凈世界里*真摯的友誼,堪比無價的雪蓮。 故事從一個去高原過沐佛節的內地青年女孩病倒在高原之后,牧羊小姑娘卓瑪和奶奶把她背回家相救,一切都是因緣使然。藏族女孩和漢地姑娘從此有了莫逆之交,她們之間交換的不是雙方物質上的缺失,而是一份沉甸甸的友情,而這友情成為改變各自生命的起點和紀念。 每年夏天,藏族人民迎來沐佛節、雪頓節,這些節日里,大家穿上民族服裝,先到寺廟里燃香祈禱,焚燒紙錢。然后轉山祭神,祈求神靈保佑。作者保冬妮說:“這個故事浸透了洗滌心靈的高原湖水,我希望交換的幸福變成激勵人生的動力;在內地女孩和藏族女孩的身上,因為那一次的相逢,生活的方向感變得更加清晰。也希望讀者朋友和他們一樣,找到自己塌實而充滿動力的人生目標。” 這次與作家保冬妮合作的是她的好友油畫家馬新階先生,馬新階先生用云彩的不同表達象征了人物情感與事態的發展,整部作品異域風格呼之欲出,打開繪本,似乎讓讀者呼吸到了高原那飄蕩著奶香和草香的清澈空氣。
岡拉梅朵 相關資料
交換幸福
小隱娘(藍袋鼠親子文化網站總編輯)
如果把心靈和精神層面的東西抽剝出來,《岡拉梅朵》講的是一個“交換”的故事。小卓瑪用她的岡拉梅朵,也就是雪蓮花,以及雪蓮花所象征著的愛和純潔的情愫,與從城市來的姑娘進行交換,得到了很多的圖畫書,并開啟了幸福的閱讀人生。這看起來更像是一個以幸福交換幸福的故事。當然,這樣的交換是以愛和溫馨為前提的。有一個被引用濫了的關于“交換”的說法:當兩個人交換一個蘋果,每個人得到的還是一個蘋果;當兩個人交換一種思想,每個人得到的卻是兩種思想。在這一點上,“幸福”與“思想”一樣抽象,所以,幸福的交換也像思想的交換一樣,充滿了收獲的喜悅。正如書中的兩幅畫所傳遞給讀者的感受,一幅是小卓瑪把雪蓮花送到城里姑娘跟前,另一幅是小卓瑪收到城里姑娘的書,趴在地上讀起來,她的小牧羊犬也沉醉地看著她。 交換幸福
小隱娘(藍袋鼠親子文化網站總編輯)
如果把心靈和精神層面的東西抽剝出來,《岡拉梅朵》講的是一個“交換”的故事。小卓瑪用她的岡拉梅朵,也就是雪蓮花,以及雪蓮花所象征著的愛和純潔的情愫,與從城市來的姑娘進行交換,得到了很多的圖畫書,并開啟了幸福的閱讀人生。這看起來更像是一個以幸福交換幸福的故事。當然,這樣的交換是以愛和溫馨為前提的。有一個被引用濫了的關于“交換”的說法:當兩個人交換一個蘋果,每個人得到的還是一個蘋果;當兩個人交換一種思想,每個人得到的卻是兩種思想。在這一點上,“幸福”與“思想”一樣抽象,所以,幸福的交換也像思想的交換一樣,充滿了收獲的喜悅。正如書中的兩幅畫所傳遞給讀者的感受,一幅是小卓瑪把雪蓮花送到城里姑娘跟前,另一幅是小卓瑪收到城里姑娘的書,趴在地上讀起來,她的小牧羊犬也沉醉地看著她。
讀這本書時,記起以前看過的一則電視報道,城市孩子和鄉村孩子互換生存空間,讓他們在不同的家庭里體驗各自的幸福和艱辛。這種體驗的交換也充滿收獲的意味吧,或許,可以在養育孩子方面給我們很多啟發。
《岡拉梅朵》是我與8歲的兒子一起看的。他對于那些藏族特色的名詞和畫面充滿了興趣。不同的民族風情對于他來說,或許比一些成人化的詮釋更感興趣。書看完后,問他感覺怎么樣,簡短得只有兩個字——“喜歡”。或許,大多數的閱讀都不是即時性的,而讀者的解讀和興奮點,實在與每個人的個人經驗有關。交換幸福,說到底也只是我的個人化解讀,在閱讀的過程中我沒有與兒子交流過我的想法,我不想把個人的感受強加到他的頭上。
有一個小插曲,兒子問我:“為什么藏族小女孩都叫卓瑪?”之前他在其他讀物上看過也有叫卓瑪的女孩,心中有了疑惑。我的第一感覺是,“卓瑪”應是藏族女孩喜歡用的名字,像漢族女孩以前喜歡用“梅”“紅”“蓮”等字一樣。后來不放心這個解釋,去網絡上查證,才發現“卓瑪”原來是藏族一位美麗女神的名字,藏族女孩因此喜歡用來為自己命名。不同民族的文化,或許就是這樣點點滴滴地滲透,乃至具體到一個小小的名字上。
第一次看到“岡拉梅朵”這四個字,覺得有些拗口,不如“雪蓮花”直白親切。但整本書看下來,畫面和字里行間所彌漫的一層藏地色彩,卻只有“岡拉梅朵”才能與之匹配,或許這也是文化交換的幸福開端吧。是誰說過,對于一種文化的認同,是從地方的語言開始的。
當“岡拉梅朵”一遍遍重復于孩子們的口頭,藏地文化或許也將“盛開”在各個城市的街頭。信息
岡拉梅朵 作者簡介
保冬妮:中國作家協會會員,兒童文學作家,資深編審,心理咨詢師。創作涉及童話、圖畫書、兒童詩、兒歌、散文,圖畫書領軍作家。
出版了200多部童書和圖畫書作品,作品曾獲全國優秀兒童文學獎、國家優秀少兒圖書獎、冰心文學獎、冰心圖書獎、國家新聞出版署百部優秀青少年讀物推薦和三個一百原創出版工程、中華優秀出版物、兩岸最美的書、2014童書桂冠最美的書、年度輸出版優秀圖書獎等獎勵。其作品輸出臺灣地區美國、法國、英國、德國、印度、韓國、越南等國和臺灣地區,受到國內外關注。
保冬妮生于北京,在這個古都長大,她在其“皇城童話”系列圖畫書中,以奇幻的童話手法再現童年記憶中 “皇城”的種種人文地理和民俗風貌,對已漸漸遠去的老北京城特有的四合院兒、凈潔而又曲里拐彎的幽靜胡同、飄著各色誘人香氣的京味食品乃至密布“皇城”的一花一卉、一石一碑、一草一木,都傾注了濃濃的懷戀之情。
馬新階:職業畫家。1996年畢業于深圳大學工藝美術系。1999年進修于中央美術學院油畫系。部分油畫作品被深圳美術館收藏。2007年7月于深圳美術館成功舉辦個人油畫展。
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
中國歷史的瞬間
- >
月亮虎
- >
朝聞道
- >
二體千字文
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)