-
>
清通鑒(全四冊)(精裝)
-
>
明通鑒(全三冊)(精裝)
-
>
跨太平洋的華人改良與革命 1898-1918
-
>
天有二日(簽名鈐印特裝本)
-
>
歐洲至暗時刻(1878-1923):一戰為何爆發及戰后如何重建
-
>
(精裝)奧托·馮· 俾斯麥與德意志帝國建立
-
>
華文全球史:中國文脈
歷史不容忘記:中國駐外使節批駁日本首相參拜靖國神社文集(英語 版權信息
- ISBN:9787508528908
- 條形碼:9787508528908 ; 978-7-5085-2890-8
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
歷史不容忘記:中國駐外使節批駁日本首相參拜靖國神社文集(英語 本書特色
《歷史不容忘記:中國駐外使節批駁日本首相參拜靖國神社文集(英文版)》由五洲傳播出版社出版,匯集中國駐外使節的60余篇文章,有理有據,有力地批駁了安倍參拜靖國神社的惡劣行徑,對當前國際外交斗爭中揭露日本右翼錯誤言論、贏取世界輿論支持、敦促日方反省并停止挑釁,具有很強的針對性。《歷史不容忘記:中國駐外使節批駁日本首相參拜靖國神社文集(英文版)》收錄的文章既有共同的立論基礎,又根據所在國情形,加入了相應的鮮明生動、具體可感的事例和感受,可讀性強。 The History Shall Never Be Forgotten – Chinese Diplomats Refuting Japanese Prime Minister Shinzo Abe’s Homage at the Yasukuni War Shrine, is published by China Intercontinental Press. The book collected over 60 articles by Chinese diplomats of overseas embassies, which strongly refuted Japanese Prime Minister Shinzo Abe’s mean actions of the homage at the Yasukuni War Shrine, with all reasons and proofs, especially targeting at the Japanese right-wing forces’ fallacious views in the current international diplomatic struggle and urge Japanese administration to reflect on their wrong behaviors and to cease provocations. The articles in the book not only have the same refuting base, but also been narrated with distinctive, vivid and concrete examples and feelings according to situations of different countries, which is worth reading.
歷史不容忘記:中國駐外使節批駁日本首相參拜靖國神社文集(英語 內容簡介
2013年12月26日,日本首相安倍晉三公然參拜靖國神社。2014年4月21日,靖國神社開始為期三天的春季大祭活動,首相安倍晉三以及內閣多名成員均供奉祭品。安倍政府企圖復活軍國主義,公然挑戰二戰后的國際秩序,遭到國際社會的強烈譴責,靖國神社問題再度成為國際輿論關注的焦點。 靖國神社供奉著東條英機等十四名二戰甲級戰犯,是二戰期間日本軍國主義對外侵略擴張的象征。日本對待靖國神社的態度關乎日本能否正確認識和深刻反省其侵略歷史。亞洲國家人民對日本政要參拜靖國神社深惡痛絕,斥之為“拜鬼”。安倍參拜靖國神社的行為嚴重傷害了曾遭受日本軍國主義侵略和殖民統治的各國人民感情,其倒行逆施引起亞洲各國和國際社會對日本未來發展走向的高度警惕和強烈擔憂。 為了對安倍參拜的惡劣行徑給予有力回擊,揭露日本右翼妄圖美化其軍國主義殖民侵略歷史的險惡用心,還原歷史真相,贏取世界輿論對中國及其他受害國的支持,中國駐外使節紛紛撰文,在當地主流媒體表達中國立場。這些文章向國際社會揭示靖國神社問題的本質、中日之間歷史問題的根源,揭露安倍參拜的本質及其右傾政策對亞太地區及世界和平與安全的危害,敦促以安倍為首的日本右翼勢力正視歷史,停止挑釁,摒棄軍國主義。我們將中國駐外使節批駁日本首相參拜靖國神社的六十余篇文章整理匯編成冊,以中、英、法、俄、西、阿、日等七種文字出版發行。 On December 26, 2013, Japanese Prime Minister Shinzo Abe openly paid homage to the Yasukuni Shrine. On April 21, 2014, during the three-day spring ritual worship ceremony in the Yasukuni Shrine, Prime Minister Shinzo Abe and several members of the cabinet sent offerings to the Shrine. The Abe Administration attempted to revive militarism and brazenly challenged the post-war international order, bringing the Yasukuni Shrine issue into the focus of international public opinion once again. Their actions were strongly condemned by the international community. The Yasukuni Shrine, where 14 Class-A war criminals including Hideki Tojo are honored, was the symbol of Japanese militarism’s foreign aggression in World War II. Japan’s attitude towards Yasukuni Shrine indicates whether Japan can properly view and repent its history of aggression. People in Asian countries abhor Japanese politicians’ visit to the Yasukuni Shrine and condemned it as “worship to the demons”. Abe’s visit to the Yasukuni Shrine seriously affronted the feelings of people of all countries that have once suffered from Japanese militarist aggression and colonial rule. His act of turning back the wheels of history has aroused high vigilance and strong concern from neighboring countries and the international community over where Japan is headed. To refute Abe’s atrocious behavior and enlist support of the international public opinion for China and other victimized Asian countries, Chinese ambassadors and diplomats across the globe wrote and published articles in local mainstream media outlets to explain China’s stance, exposing the attempt of Japanese right-wing force to whitewash Japan’s history of militaristic colonial invasion, and revealing the truth of the history. These articles expound to the international community the truth of the Yasukuni Shrine issue and the root of the China-Japan dispute, exposed the truth of Abe’s homage to the Shrine, and showed the harmfulness of his right-leaning policies to the peace and security of the Asian-Pacific region and the world, urging the Japanese right-wing force led by Abe to adopt the right manner to the past, stop the confrontational behavior, and abandon militarism. This book is the collection of some sixty speeches given by Chinese oversea diplomats refuting Japanese Prime Minister’s homage at the Yasukuni shrine, and will be published in seven languages, which are Chinese, English, French, Russian, Spanish, Arabic and Japanese.
歷史不容忘記:中國駐外使節批駁日本首相參拜靖國神社文集(英語 目錄
Mr. Cheng Yonghua, the current ambassador of the People's Republic of China to Japan, was born in 1954. Among the first batch of oversea students sent by Chinese government, Cheng Yonghua had been learning Japanese and Japanese culture in Soka University of Japan founded by Ikeda Daisaku, the president of Soka Gakkai since April 1975, and had become an outstanding “Japan hand”. Since 1977, working in Chinese Embassy to Japan, he had been promoted from Attaché to Second Secretary, First Secretary, Counselor and Minister-Counselor; from 2003 to 2006, he had been the Minister of Chinese Embassy to Japan. During the 17 years in Japan,Mr. Cheng Yonghua has been in touch with people from all circles of life, and has established good relationship with them and earned wide reputation. On February 28, 2010, Mr. Cheng Yonghua has been appointed as the new Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Chinese Embassy to Japan, who replaced Mr. Cui Tiankai. On December 30, 2013, Mr. Cheng Yonghua has published a signed article on Mainichi Shimbun the major influential newspaper of Japan, with the headline of “Declaring ‘No War Pledge’ in the Wrong Place”, which is the strong refutation against Japanese Prime Minister Shinzo Abe’s homage at the Yasukuni War Shrine, targeting at his fallacious views.
歷史不容忘記:中國駐外使節批駁日本首相參拜靖國神社文集(英語 節選
The Victory of the International Anti-Fascist War Cannot Be Denied By Huo Yuzhen Chinese Ambassador to Romania Sixty nine years ago, after long bloody fight, peace-loving and justice-upholding people in the world ended the darkest time in human history and the war of the largest scale and most damage, achieving victory of anti-fascism war by giving up lives and blood. And now, as people throughout the world are striving to safeguard peace and promote development, someone goes against the tide of history and attempts to deny the victory of the international anti-fascist war, lying obstacles for the world peace and development. Not long ago, Japanese Prime Minister Shinzo Abe flagrantly paid homage to Yasukuni Shrine where 14 Class-A war criminals of World War II were worshiped, and openly challenged international justice and post-war international order, threatening the hard-won world peace. His action triggered strong protests from Asian countries including China and South Korea, as well as criticism from the international community. The Yasukuni Shrine is a spiritual pillar and symbol of Japanese militaristic war of aggression and colonial rule during World War II. It has been a spiritual pillar for the Japanese militarists and right-wing forces since its foundation. At present, the Shrine consecrates fourteen Class-A war criminals who committed heinous crimes and over 1000 Class-B and C war criminals of World War II. A showroom of war history was established in the Shrine to trumpet militarism ideology and wrong concept of history. Here, criminals of Class-A of World War II are worshiped as “heroic souls” and “national heroes”, the wars of aggression are advocated and beautified, and they hold a stubborn concept that the aggression was “justified” and have been announcing it publicly. Japanese Prime Minister’s paying homage to the Yasukuni Shrine worshiping “Nazis of the East” are to propagandize the criminals of aggressive wars, to whitewash the history of foreign aggression and colonial rule by Japanese militarism, to overturn the just trial of Japanese militarism by the international community, and to attempt to whitewash its aggressive past. As the Prime Minister of a country, Abe shows a clear political intent by choosing to visit the Yasukuni Shrine on the first anniversary of his inauguration, which fully exposes his right-wing nature. It is by no means an issue of religion and the concept of life and death. The war of aggression launched by Japan brought great suffering to people in China and other Asian countries. Total Chinese casualties amounted to 35 million, and the direct and indirect damages amounted to the gigantic 600 billion dollars. However, Chinese people, who are kind-hearted, believe that the war brought misery to the Japanese people as well, and therefore did not seek war reparations from Japan. Chinese people are capable of letting go the past. However, those who fail to adopt the right approach to the past can never embrace the future. Although nearly 70 years have gone by since the end of World War II, we are sorry to see that Japan still fails to face up to and deal with its history of aggression in a correct way, but goes further down the road of political right deviation and militarism. It even attempts to break away from the post-war peace constitution and retrace the road of a military power. These dangerous moves set off alarm bells among Japan’s peacecherishing neighbors and people around the world who have a sense of justice. World War II was concluded at the price of millions of lives. All the peace-loving peoples should uphold the post-war peace order. Romanian people contributed to the international anti-fascist war. Doctor Jankulovski and Mr. and Mrs. Ke Cejan came from thousands miles away to join the anti-fascist war in China. They heroic acts disregarding their own lives to heal the wounded and rescue the dying are known in every household. Heroes who devoted themselves to the war against invasion and fascism will always be remembered. And we, who live in the era of peace, have the obligation to safeguard the hard-won peace to achieve common development and shared prosperity. From Romanian newspaper Adev?rul (The Truth) on January 10, 2014
歷史不容忘記:中國駐外使節批駁日本首相參拜靖國神社文集(英語 作者簡介
程永華,現任中華人民共和國駐日本國大使。程永華出生于1954年,是中國政府派出的首批留學生,1975年4月起,在由創價學會會長池田大作親自創辦的創價大學學習日語和日本文化,成為一名出色的“日本通”。從1977年起在中國駐日使館工作,從普通的隨員做起,先后被任命為二秘、一秘、參贊、公使銜參贊,2003年至2006年出任中國駐日大使館公使。程永華在日本的17年間接觸日本各界人士,建立了良好的人脈與口碑。2010年2月28日,中國新任駐日本國特命全權大使程永華抵日接替崔天凱履新。2013年12月30日,程永華在日本國內具有影響力的大報——《每日新聞》發表題為《發表“不戰誓言”找錯了地方》的署名文章,有針對性地對日本首相安倍晉三參拜靖國神社有關錯誤觀點進行有力批駁。 Mr. Cheng Yonghua, the current ambassador of the People's Republic of China to Japan, was born in 1954. Among the first batch of oversea students sent by Chinese government, Cheng Yonghua had been learning Japanese and Japanese culture in Soka University of Japan founded by Ikeda Daisaku, the president of Soka Gakkai since April 1975, and had become an outstanding “Japan hand”. Since 1977, working in Chinese Embassy to Japan, he had been promoted from Attaché to Second Secretary, First Secretary, Counselor and Minister-Counselor; from 2003 to 2006, he had been the Minister of Chinese Embassy to Japan. During the 17 years in Japan,Mr. Cheng Yonghua has been in touch with people from all circles of life, and has established good relationship with them and earned wide reputation. On February 28, 2010, Mr. Cheng Yonghua has been appointed as the new Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Chinese Embassy to Japan, who replaced Mr. Cui Tiankai. On December 30, 2013, Mr. Cheng Yonghua has published a signed article on Mainichi Shimbun the major influential newspaper of Japan, with the headline of “Declaring ‘No War Pledge’ in the Wrong Place”, which is the strong refutation against Japanese Prime Minister Shinzo Abe’s homage at the Yasukuni War Shrine, targeting at his fallacious views.
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
史學評論
- >
月亮與六便士
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
我與地壇
- >
唐代進士錄
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
姑媽的寶刀