掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
分類速記英語單詞4000個(口袋本)
-
>
新東方 背單詞,記住這200個詞根詞綴就夠了
-
>
(精)古代漢語三百題
-
>
增廣賢文
-
>
優秀的綿羊
-
>
北京大學
-
>
校園英語即學即用(附光盤)
中國文化與翻譯 版權信息
- ISBN:9787564633301
- 條形碼:9787564633301 ; 978-7-5646-3330-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
中國文化與翻譯 內容簡介
《中國文化與翻譯/高等教育“十三五”規劃教材》共分為十五個章節,既有“陽春白雪”的諸子百家、唐詩宋詞、傳統建筑、宗教哲思、又包括“下里巴人”的中國傳統節日、手工藝術、服裝及武術、旅游景點,還涵蓋當代中國的政治經濟、國富民安的中國夢! 吨袊幕c翻譯/高等教育“十三五”規劃教材》各個章節以介紹中國文化為引子,分析講解了漢譯英過程中常用的翻譯方法。比如直譯與意譯,增譯法與減譯法,語序的調整,合并譯法等,以期為讀者提供基礎的翻譯方法和理論指導。將翻譯方法與中華文化結合起來,正是出于將博大精深的中華文化發揚光大,讓世界很好地了解中國的初心。
中國文化與翻譯 目錄
**章 中國文化與翻譯概論
第二章 中國文化的可譯性及標準
第三章 中國夢與翻譯之句子主干的確定
第四章 中國政治制度與翻譯之時態的確立
第五章 中國傳統節日與翻譯之無主句的翻譯
第六章 習語、詩歌與翻譯之直譯與意譯
第七章 人文景觀與翻譯之語序的調整
第八章 中國傳統藝術與翻譯之增譯法
第九章 中國傳統建筑與翻譯之減譯法
第十章 諸子百家與翻譯之詞類轉換法
第十一章 宗教與翻譯之否定句的譯法
第十二章 中國武術與翻譯之長句的譯法——非謂語動詞
第十三章 齊魯文化與翻譯之長句的譯法——短語與獨立主格
第十四章 中華民族服飾與翻譯之長句的譯法——分譯法
第十五章 中國經濟與翻譯之特殊句式——把、讓字句的翻譯
附錄一 精選段落20篇
附錄二 中國文化詞匯補充
參考答案
主要參考資料
第二章 中國文化的可譯性及標準
第三章 中國夢與翻譯之句子主干的確定
第四章 中國政治制度與翻譯之時態的確立
第五章 中國傳統節日與翻譯之無主句的翻譯
第六章 習語、詩歌與翻譯之直譯與意譯
第七章 人文景觀與翻譯之語序的調整
第八章 中國傳統藝術與翻譯之增譯法
第九章 中國傳統建筑與翻譯之減譯法
第十章 諸子百家與翻譯之詞類轉換法
第十一章 宗教與翻譯之否定句的譯法
第十二章 中國武術與翻譯之長句的譯法——非謂語動詞
第十三章 齊魯文化與翻譯之長句的譯法——短語與獨立主格
第十四章 中華民族服飾與翻譯之長句的譯法——分譯法
第十五章 中國經濟與翻譯之特殊句式——把、讓字句的翻譯
附錄一 精選段落20篇
附錄二 中國文化詞匯補充
參考答案
主要參考資料
展開全部
書友推薦
- >
山海經
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
隨園食單
- >
自卑與超越
- >
李白與唐代文化
- >
我從未如此眷戀人間
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
詩經-先民的歌唱
本類暢銷
-
新核心高職英語C版綜合教程.2
¥26.9¥39.8