-
>
線裝中華國粹:晏子春秋
-
>
東坡詞
-
>
邵雍集
-
>
塞涅卡全集(1-4冊)
-
>
(精裝)古典名著普及文庫:增廣賢文·弟子規·孝經
-
>
道德經全集(全四冊)
-
>
后漢書
民國雙語譯叢:大學 中庸(精裝) 版權信息
- ISBN:9787540343637
- 條形碼:9787540343637 ; 978-7-5403-4363-7
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
民國雙語譯叢:大學 中庸(精裝) 本書特色
《民國雙語譯叢》包括由辜鴻銘翻譯的《論語》《大學 中庸》兩種,辜鴻銘的儒學英譯語言精練,詞意精達,并縱貫中西,援引歌德、卡萊爾、阿諾德、莎士比亞等西方作家和思想家的話來注釋某些經文,將注釋中將書中出現的中國人物、中國朝代與西方歷史上具有相似特點的人物和時間段作橫向比較,幫助那些對中國文化知之甚少的西方人更好地把握儒家經典的內容。辜鴻銘對儒學的翻譯較之以前西方傳教士和漢學家的儒經譯本有了質的飛躍,可以說是近代講解儒學的經典。這個版本也成為風靡歐美、通行世界的儒學英譯讀本。
民國雙語譯叢:大學 中庸(精裝) 內容簡介
☆ 得到廣泛認可的世界通行本 ☆ 李大釗、林語堂、胡適、毛姆等中外名家力薦 ☆ 辜鴻銘親授英文儒學課 ☆ 帶讀者走進儒學閱讀的另一種語境
民國雙語譯叢:大學 中庸(精裝) 目錄
民國雙語譯叢:大學 中庸(精裝) 作者簡介
辜鴻銘(1857.7.18-1928.4.30),祖籍福建省同安縣,生于南洋英屬馬來西亞檳榔嶼。學博中西,號稱“清末怪杰”,是滿清時代精通西洋科學、語言兼及東方華學的中國第一人。他翻譯了中國“四書”中的三部——《論語》、《中庸》和《大學》,創獲甚巨;并著有《中國的牛津運動》(原名《清流傳》)和《中國人的精神》(原名《春秋大義》)等英文書,熱衷向西方人宣傳東方的文化和精神,產生了重大的影響,在西方形成了“到中國可以不看紫禁城,不可不看辜鴻銘”的說法。
- >
朝聞道
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
推拿
- >
我從未如此眷戀人間
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
莉莉和章魚
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
羅庸西南聯大授課錄