婷婷五月情,国产精品久久久久久亚洲小说,runaway韩国电影免费完整版,国产乱在线观看视频,日韩精品首页,欧美在线视频二区

歡迎光臨中圖網 請 | 注冊
> >
翻譯行為與跨文化交際

包郵 翻譯行為與跨文化交際

出版社:南開大學出版社出版時間:2017-12-01
開本: 23cm 頁數: 127頁
本類榜單:外語銷量榜
中 圖 價:¥24.1(6.9折) 定價  ¥35.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
開年大促, 全場包郵
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>

翻譯行為與跨文化交際 版權信息

  • ISBN:9787310055449
  • 條形碼:9787310055449 ; 978-7-310-05544-9
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數:暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

翻譯行為與跨文化交際 內容簡介

本書共8章, 作者采用功能主義翻譯理論的觀點, 視翻譯為跨文化的交際行為, 以德國功能主義學派的弗米爾的目的論為核心, 通過大量具體實例驗證功能主義理論的有效性, 同時確認全球化時代中翻譯具有多樣性這一事實 ; 在此基礎上, 從不同側面闡釋翻譯是在對相關情況進行復雜的綜合判斷之后做出的決策行為。所涉專有名詞翻譯法、處理隱化顯化現象時譯者的自由度、翻譯評價模型等解答了何謂翻譯的多樣性、譯者如何做出判斷、翻譯與哪些因素有關等翻譯理論的重要課題。

翻譯行為與跨文化交際 目錄

第1章 緒論:翻譯與跨文化交際
1.主題與問題設定
2.本書構成

第2章 功能主義翻譯理論的展開
1.功能主義翻譯理論在翻譯理論史中的定位
2.文本類型翻譯理論(Reiβ,1971,1976)
3.目的論(Vermeer,1978)
4.功能主義翻譯理論的發展(Reiβ/Vermeer,1984/1991)
5.分析譯文時的具體應用
6.結語

第3章 驗證翻譯多樣性:論專有名詞的翻譯方法——以《格林童話》等為例
1.引言
2.專有名詞的發音與意義:專有名詞是否屬于翻譯行為的對象
3.翻譯方法調查:以《格林童話》等為對象
4.結語

第4章 語言差異對翻譯的影響:單數還是復數——使用顯化概念
1.引言
2.譯文中的單數形式與復數形式
3.關于顯化
4.單復數信息顯化的譯文比較
5.結語

第5章 文化差異對翻譯的影響:以譯者注為例——比較分析《廚房》等短篇小說的日語原文、德語譯文及英語譯文
1.引言
2.比較分析法:注的功能與翻譯手法
3.具體譯例分析
4.結語

第6章 交際情境對翻譯產生的影響——以影視翻譯為例
1.引言
2.字幕翻譯與配音翻譯的特征
3.字幕版與配音版的比較分析
4.結語

第7章 功能主義翻譯理論的應用:用于翻譯批評的方法——文學文本翻譯中的跨文化交際行為
1.翻譯理論的流變與本章的課題
2.基于目的論的翻譯分析法提議
3.翻譯分析方法的應用
4.結語

第8章 結論:自由與束縛
本書中專業術語與人名對譯表(日語五十音順)
引用文獻(各語種統一為拉丁字母序)
參考文獻(各語種統一為拉丁字母序)
展開全部

翻譯行為與跨文化交際 作者簡介

  藤濤文子,博士,神戶大學國際文化學研究科教授、博士生導師,日本口譯筆譯學會理事;大阪外國語大學(現大阪大學)德語專業畢業。主要研究方向為翻譯學;出版過多部著作,其中該書在國內日語翻譯專業被廣泛使用,備受關注;此外發表論文多篇,2006年6月曾榮獲日本德語學會大獎。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網
在線客服
主站蜘蛛池模板: 婷婷在线视频观看 | 四虎精品永久在线网址 | 四虎永久在线观看免费网站网址 | 久久国产这里只有精品 | 国内永久第一免费福利视频 | 99久久免费观看 | 国产夜色 | 欧美专区视频 | 国产动作大片中文字幕 | 日本一区二区三区久久久久 | 免费一级毛片在线播放放视频 | 高清国产精品久久久久 | 国产精品观看视频免费完整版 | 欧美色老妇 | 久青草免费在线视频 | 99久久久免费精品免费 | 成人欧美一区二区三区黑人 | 99福利视频| 九色视频网址 | 2020久久精品亚洲热综合 | 日韩久久网| 成人欧美一区二区三区 | 成人在线天堂 | 婷婷四房综合激情五月在线 | 97免费在线观看视频 | 欧美成人私人视频88在线观看 | 看中国一级毛片 | 非洲特黄一级毛片高清视频 | 韩国美女福利专区一区二区 | 免费看成人播放毛片 | 四虎最新网 | 国产欧美日韩中文字幕 | 999国产精品亚洲77777 | 久久久久久极精品久久久 | 国产欧美日韩中文字幕 | 精品亚洲福利一区二区 | 日本高清在线视频www色下载 | 国产日韩视频在线观看 | 国产视频每日更新 | 婷婷激情五月 | 久久久久久青草大香综合精品 |