-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍(lán)色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時(shí)代
-
>
家門口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊)
-
>
創(chuàng)意立體紙魔坊玩具書——賽車 作業(yè)車
牧羊犬鮑勃 版權(quán)信息
- ISBN:9787551905381
- 條形碼:9787551905381 ; 978-7-5519-0538-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
牧羊犬鮑勃 本書特色
《牧羊犬鮑勃》一直被定義為兒童讀物,然而作者對英格蘭邊境的風(fēng)光和牧羊犬的描述也十分精彩,細(xì)膩的文筆帶你領(lǐng)略英格蘭獨(dú)有的高山、峽谷、湖泊、荒野風(fēng)景,讓你身臨其境地觀看牧羊犬雪天營救綿羊,以及賽場上鎮(zhèn)定、瀟灑的馴羊風(fēng)采。另外,小說還大量引用蘇格蘭詩人羅伯特·彭斯的詩句和《圣經(jīng)》典故。所以,這本小說不僅僅是一本簡單的兒童讀物,也是一本值得推薦給愛旅游、愛狗、愛文學(xué)的人閱讀的一本經(jīng)典小說。
牧羊犬鮑勃 內(nèi)容簡介
《牧羊犬鮑勃》出版于1898年,是英國作家阿爾弗雷德·奧利文特創(chuàng)作的首本小說。 《牧羊犬鮑勃》是一部經(jīng)典的兒童文學(xué)作品,一經(jīng)出版即暢銷英美。小說有漫畫版本,并曾兩度被拍成電影。其中一部由大導(dǎo)演羅伯特·斯蒂文森于1997年拍攝并上映,電影名叫《親密伙伴》。 這個(gè)感人的故事發(fā)生在蘇格蘭和英格蘭邊境的坎布里亞郡。小說圍繞肯繆爾莊園的主人詹姆士和溫順、忠心的鮑勃,以及另一個(gè)莊園的麥克亞當(dāng)和兇猛、但同樣忠心的紅武兒展開。來自蘇格蘭的麥克亞當(dāng)一直融入不到英格蘭人的生活中,兒子大衛(wèi)受不了他的壞脾氣,經(jīng)常跑到肯繆爾莊園玩,這讓麥克亞當(dāng)很生氣,但是他把原因歸咎到詹姆士身上,認(rèn)為是他慫恿的。除此之外,肯繆爾的牧羊犬鮑勃在牧羊犬大賽中兩次打敗紅武兒,奪得“北部牧羊犬”的稱號,這更加深了麥克亞當(dāng)對詹姆士的仇恨。 然而,村里意外出現(xiàn)了殺害綿羊的神秘兇手,給村民們帶來嚴(yán)重?fù)p失,但一直抓不到真兇,村民們驚恐萬分,他們一致認(rèn)為是紅武兒干的,而麥克亞當(dāng)則認(rèn)為是鮑勃。真相究竟如何?以忠心聞名的牧羊犬會(huì)是那個(gè)嗜血兇手嗎?到底是鮑勃,還是紅武兒,又或者另有其他……
牧羊犬鮑勃 目錄
01 灰狗
02 夏甲之子
03 紅威爾
04 **滴血
第二部分 矮個(gè)子男人
05 為人之子
06 挨打還是撒謊
07 雪冬
08 麥克亞當(dāng)和他的外套
第三部分 牧羊犬獎(jiǎng)杯
09 對手
10 紅威爾大獲全勝
11 我們的鮑勃
12 紅威爾把守木橋
13 相框中的臉
第四部分 黑殺手
14 瘋子
15 交界地的慘案
16 “黑殺手”
17 一只瘋狗
18 殺手露出馬腳
19 少年和女郎
20 弓滿弦斷
21 黑暗的恐懼
第五部分 肯繆爾的老鮑勃
22 男人和少女
23 老鮑勃
24 深夜的槍聲
25 牧羊犬獎(jiǎng)杯
第六部分 黑殺手
26 抓住現(xiàn)行
27 防衛(wèi)
28 惡魔之碗(上)
29 惡魔之碗(下)
30 走投無路的雜種狗
后記
牧羊犬鮑勃 節(jié)選
《牧羊犬鮑勃》: 01灰狗 繆爾山后,一座灰色的農(nóng)舍在明亮陽光的照耀下,拉起悠長低矮的影子。陽光鋪灑在斑駁塔樓和酒吧屋頂上,鋪灑在粉刷過的房屋外墻上,也照射在一排排深色茅草堆上。 在堆谷場一長列馬廄后面,兩個(gè)男人正用茅草蓋著屋頂,一個(gè)在茅草堆頂上,另一個(gè)則穩(wěn)穩(wěn)地站在下方的梯子上。 站在梯子上的男人上了年紀(jì),身材瘦小,有著栗棕色的皮膚,看上去十分精明。他叫塔馬斯·桑頓,侍奉肯繆爾的穆爾斯家族已經(jīng)有半個(gè)多世紀(jì)了。茅草堆頂上的那個(gè)叫賽姆爾·托德,此刻看上去仿佛在沉思。他是個(gè)實(shí)打?qū)嵉墓鹊厝恕终凭薮螅觳采虾姑珴饷埽幻嫒萁┯玻瑵M頭紅發(fā)亂蓬蓬的;深陷的眼窩中有一雙深深憂慮的眸子。 “唉,老天爺保佑那些灰狗!”年老的塔馬斯嚷嚷道,“你絕不可能打敗它們。我認(rèn)識它們六十年了,它們可沒一個(gè)孬種。不過它們之中沒有一只能比得上萊利之子雷克斯的。雷克斯可是沒得比!自它以后,再也沒誰拿下過獎(jiǎng)杯。” “你看吧,它們不會(huì)再有那樣的榮耀了。”年輕的賽姆爾陰沉著臉說。 塔馬斯不耐煩地冷笑一聲。 “你快走吧,賽姆爾·托德!”他嚷嚷道,“你這就是杞人憂天。我還沒見過像你這樣的人呢。你說它們再也贏不了了?我告訴你,鮑勃可是個(gè)好小伙,我很看好它。我倒不是說它能超過萊利之子雷克斯。賽姆爾·托德,我可從沒那么說過。雷克斯可是沒得比!我給你講幾個(gè)雷克斯的故事吧。喂喂一” 賽姆爾·托德趕緊打斷他的話。 “我以前聽過這個(gè)故事了,塔馬斯,我真的聽過了。”他說。 塔馬斯停了一下,氣呼呼地抬起頭來。 “你說你以前聽過是吧,賽姆爾·托德?”他尖酸地問,“那你倒是說說,你聽的是什么故事?” “當(dāng)然是你的故事了,老大哥,你講的萊利之子雷克斷的故事。” “哪一個(gè)?” “所有的我都聽過,聽了還不止一次。我都聽膩了,嗒馬斯,真的膩了。”他懇求道。 老人吸了一口氣,惡狠狠地放下自己的木槌。 “賽姆爾·托德,我再也不給你講故事了,就算你跪下來求我我也不講了,跟你講這些一點(diǎn)用都沒有。” “我從來也沒求你講過啊。”賽姆爾老實(shí)地辯解道。 “就算你求我講,我也不講,”老人發(fā)狠似的回道,“我就是活到一百歲,也不再給你講了。” “你肯定活不到一百歲,塔馬斯·桑頓,你肯定長壽不了。”賽姆爾也惡狠狠地回?fù)舻馈! 拔夷芑畹煤芫茫冶WC,”老人不甘示弱,“我肯定能活到獎(jiǎng)杯回歸肯繆爾的那天,我以前就說過。” “你要是真能,”賽姆爾說,“就當(dāng)我賽姆爾·托德這輩子沒說過一句實(shí)話。不可能的,老家伙,你現(xiàn)在已經(jīng)老得不中用了,我覺得你的時(shí)日已經(jīng)不多了。” “我的天,賽姆爾·托德,管管你的嘴吧!你都嚷嚷了一天了——”老人的高腔戛然而止,他低下頭,比剛才更賣力地干起活來,樣子十分奇怪。“快擺出來點(diǎn)干活的樣子,小子,”他耳語道,“主人和鮑勃過來了。” 就在塔馬斯說話的時(shí)候,一個(gè)穿著高幫鞋的高個(gè)男子大步走進(jìn)了院子。他看起來飽經(jīng)風(fēng)霜,身體精瘦結(jié)實(shí),有一雙丘陵地帶居民特有的藍(lán)灰色眼睛。一只牧羊幼犬不緊不慢地跟在他身后,黯淡的眼神中流露出從未見過的悲傷。 這只牧羊犬有著稀有的灰黑色皮毛,又長又順,像波濤洶涌的海面月光,遇到一點(diǎn)輕微的觸動(dòng)就會(huì)飄忽起伏。它胸膛上有一塊純白的印記,頭頂上的點(diǎn)點(diǎn)白色像灑落了片片雪花。它的身軀完美緊湊,無比優(yōu)雅;全身都流露出紳士的氣息,讓你根本沒法把目光從它身上移開——這就是肯繆爾的“老鮑勃”。 他們在梯子腳下停住了腳步。那只幼犬把前爪搭在較低的橫檔上,仰起頭,緩緩地?fù)u晃銀色的尾巴。 ……
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
山海經(jīng)
- >
巴金-再思錄
- >
月亮虎
- >
姑媽的寶刀
- >
煙與鏡
- >
史學(xué)評論