-
>
兩種文化之爭 戰后英國的科學、文學與文化政治
-
>
東方守藝人:在時間之外(簽名本)
-
>
易經
-
>
辛亥革命史叢刊:第12輯
-
>
(精)唐風拂檻:織物與時尚的審美游戲(花口本)
-
>
日本禪
-
>
日本墨繪
古今和歌集300 版權信息
- ISBN:9787559639028
- 條形碼:9787559639028 ; 978-7-5596-3902-8
- 裝幀:精裝
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
古今和歌集300 本書特色
《古今和歌集》影響深遠,是過去一千年來日本文學傳統的瑰寶,至今許多評論者仍視此書為日本文學的*之作。 本書中日雙語呈現并佐以作者簡介及精辟批注,以助讀者了解日本的和歌藝術以及背后豐饒的情感世界、風物人情。
古今和歌集300 內容簡介
本書從《古今和歌集》中遴選300余首風格各異的和歌名作精心翻譯, 中日雙語呈現并佐以作者簡介及精辟批注, 以助讀者了解日本的和歌藝術以及背后的豐饒情感世界、風物人情。該書共分六輯, 內容包括: 春歌 (60首) 、夏歌 (12首) 、秋歌 (50首) 、冬歌 (12首) 、戀歌 (109首) 、雜歌等 (60首) 等。
古今和歌集300 目錄
古今和歌集300 作者簡介
紀貫之,日本平安時代官員、歌人。受醍醐天皇命,參與編纂《古今和歌集》,為主要編選者。他活躍于宮廷歌壇,他的歌風也是《古今和歌集》歌風的某種縮影——語言清麗,格調細膩纖巧,亦重理智、機智,鐘愛自然,對時間與四季的變化體察敏銳。著有《貫之集》《土佐日記》。
- 主題:請慎重入手
不能上傳圖片,這么說吧,排版還行,一頁一首詩,有作者、中譯、原文、羅馬音以及譯者說五個部分,清晰明了。 但是翻譯非常不行,基本上全都是機翻,而且是比較古早、比現在更不智能的那種機翻,讓人完全沒法理解,看得非常生氣,注意避雷。 舉個例子,第一首,這么翻譯的: 舊歲未去,元旦 猶未來,而 立春已到—— 該歸之為去年 或新的一年? ——無論是從現代漢語角度來看,還是從原文來看,都做不到字句通順,后面的翻譯全都差不多,嘖。
- >
月亮虎
- >
煙與鏡
- >
史學評論
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
李白與唐代文化
- >
隨園食單
- >
朝聞道