掃一掃
關注中圖網
官方微博
本類五星書更多>
-
>
分類速記英語單詞4000個(口袋本)
-
>
新東方 背單詞,記住這200個詞根詞綴就夠了
-
>
(精)古代漢語三百題
-
>
增廣賢文
-
>
優秀的綿羊
-
>
北京大學
-
>
校園英語即學即用(附光盤)
漢譯英教程 版權信息
- ISBN:9787566917027
- 條形碼:9787566917027 ; 978-7-5669-1702-7
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
漢譯英教程 內容簡介
《漢譯英教程(第二版)》在討論的各章節題目之下,在梳理、歸納、提煉的基礎之上,探討了翻譯過程中可能遇到的困難和問題,分析了產生這些問題的原因,揭示了翻譯背后的一些規律,提出了因應之道,并從理論與實踐結合上予以闡述,旨在舉一反三,“授人以漁”。本教材面向高校英語專業和大學英語高級階段的翻譯教學,與同類教材相比有如下特色:1.內容時代感強。本教材引入了許多現代翻譯理論與其他學科的研究成果,以新的視角探討漢英翻譯,更具解釋力和針對性,選取的案例兼顧傳統與現代。2.理論與實踐結合。理論闡述與翻譯實證緊密結合,相輔相成,且理論技巧與實例支撐布局平衡。且每章之后附有練習,書末提供參考答案,便于鞏固與自學。3.結構明晰,設計合理。翻譯理論、語言對比、翻譯技巧三方面內容貫穿全書始終,既相對獨立自成一體,又彼此包涵與聯系,章節安排注意銜接過渡與循序漸進。此外,教材*后還附有各類文體的經典佳譯賞析,為學習者提供更多示范性強的翻譯案例。
漢譯英教程 目錄
總序前言001 >>> 章概述001 >>> 節翻譯概念簡述002 >>> 第二節翻譯標準與方法005 >>> 第三節譯者的條件008 >>> 第四節可譯性問題009 >>> 第五節理解與翻譯012 >>> 第六節我國翻譯簡史014 >>> 第二章漢英語言與思維方式對比014 >>> 節漢英語序對比023 >>> 第二節漢英詞匯對比029 >>> 第三節漢英句型與結構對比037 >>> 第四節漢英思維方式對比042 >>> 第三章詞語翻譯042 >>> 節詞義辨析與詞語選擇060 >>> 第二節詞類轉譯與詞義虛實轉換076 >>> 第三節詞語的省譯與增譯087 >>> 第四節成語與諺語翻譯107 >>> 第五節其他漢語文化特有詞語翻譯135 >>> 第六節縮略語及網絡新生詞匯翻譯142 >>> 第四章句子翻譯142 >>> 節無主語句翻譯147 >>> 第二節存現句翻譯156 >>> 第三節長句翻譯162 >>> 第五章語篇翻譯165 >>> 節漢英語篇對比171 >>> 第二節語篇結構重構178 >>> 第六章實用文體翻譯179 >>> 節企業簡介翻譯189 >>> 第二節旅游資料翻譯199 >>> 第三節產品說明書翻譯210 >>> 第七章佳譯欣賞210 >>> 節文學翻譯賞析232 >>> 第二節旅游文體翻譯賞析237 >>> 第三節科技文體翻譯賞析248 >>> 第四節廣告文體翻譯賞析258 >>> 參考書目262 >>> 練習題參考譯文
展開全部
書友推薦
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
自卑與超越
- >
巴金-再思錄
- >
我從未如此眷戀人間
- >
詩經-先民的歌唱
- >
有舍有得是人生
- >
我與地壇
- >
經典常談
本類暢銷
-
新核心高職英語C版綜合教程.2
¥26.9¥39.8