掃一掃
關注中圖網
官方微博
¥13.9(2.9折)?
預估到手價是按參與促銷活動、以最優惠的購買方案計算出的價格(不含優惠券部分),僅供參考,未必等同于實際到手價。
本類五星書更多>
-
>
分類速記英語單詞4000個(口袋本)
-
>
新東方 背單詞,記住這200個詞根詞綴就夠了
-
>
(精)古代漢語三百題
-
>
增廣賢文
-
>
優秀的綿羊
-
>
北京大學
-
>
校園英語即學即用(附光盤)
新時代英漢翻譯教程/羅天 版權信息
- ISBN:9787114158186
- 條形碼:9787114158186 ; 978-7-114-15818-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
新時代英漢翻譯教程/羅天 內容簡介
本書主要內容包括英漢對比知識、翻譯方法、翻譯專題和語篇翻譯,為英語專業高年級學生或者其他英漢翻譯的初學者,提供了一本系統全面、具體深入、循序漸進而緊跟時代的翻譯教程。本書可供高校英語專業、翻譯專業、商務英語專業等高年級學生學習,也可供相關專業碩士研究生和其他翻譯愛好者等參考。
新時代英漢翻譯教程/羅天 目錄
**章認識翻譯(1)
熱身練習(1)
'Oh,so you're a translatorThat's interesting!'(1)
雙語閱讀(2)
1.China:Importing Knowledge through Translation(2)
2.《譯學英華》總序(5)
認知升級(6)
一、翻譯的概念(6)
二、翻譯的標準(8)
三、翻譯的步驟(9)
四、譯者的素質(11)
翻譯實踐(13)
A Textbook of Translation (Excerpt)(13)
第二章英漢對比(1)(15)
熱身練習(15)
Sea Gulls(15)
雙語閱讀(15)
1.Missing:100,000 Children a Year(15)
2.盲人挑燈(16)
認知升級(16)
一、英語多變化,漢語多重復(16)
二、英語多名介,漢語多動詞(19)
三、英語多抽象,漢語多具體(21)
四、英語多屈折,漢語少形變(24)
翻譯實踐(26)
Downsizing in Vogue(26)
第三章英漢對比(2)(28)
熱身練習(28)
A Young Fisherman(28)
雙語閱讀(28)
1.Nature's Resurrection(28)
2.春(29)
認知升級(29)
一、英語重形合,漢語重意合(29)
二、英語多長句,漢語多短句(33)
三、英語多物稱,漢語多人稱(34)
四、英語多被動,漢語多主動(36)
五、英語前重心,漢語后重心(38)
翻譯實踐(41)
Pollution in India(41)
第四章翻譯技巧(1)(43)
熱身練習(43)
The Making of Ashenden (Excerpt)(43)
佳譯賞析(44)
Genius Sacrificed for Failure(44)
認知升級(45)
一、直譯與意譯(45)
二、音譯與形譯(48)
三、增譯與省譯(50)
四、回譯與轉類(52)
五、具體與抽象(58)
翻譯實踐(60)
Columbine at 20: How School Shootings Became'Part of the American Psyche'(60)
第五章翻譯技巧(2)(64)
熱身練習(64)
Beyond Life(64)
佳譯賞析(64)
On Growing Old Gracefully(64)
認知升級(66)
一、替換與加注(66)
二、分譯與合譯(67)
三、正譯與反譯(70)
四、轉態與重組(71)
五、摘譯與編譯(75)
翻譯實踐(79)
Moment in Peking (Excerpt)(79)
第六章專有名詞的翻譯(81)
熱身練習(81)
The First Black Hole Image: What Can We Really See?(81)
佳譯賞析(82)
BrainComputer Interfaces(82)
認知升級(85)
一、人名的翻譯 (85)
二、地名的翻譯 (92)
三、術語的翻譯(98)
翻譯實踐(103)
Demography and Automation(103)
第七章修辭、文化與翻譯(107)
熱身練習(107)
Notre Dame:The Human Spark(107)
佳譯賞析(108)
Beauty(Excerpt)(108)
認知升級(110)
一、修辭與翻譯(110)
二、文化與翻譯(114)
翻譯實踐(120)
A Hero Reborn:“China's Tolkien”Aims to Conquer Western Readers(120)
第八章語篇分析與翻譯(122)
熱身練習(122)
Cuban Missile Crisis Address to the Nation(Excerpt)(122)
佳譯賞析(123)
The Declaration of Independence(123)
認知升級(126)
一、語篇特征與翻譯(126)
二、文本類型與翻譯(129)
三、功能目的與翻譯(131)
翻譯實踐(133)
Afghan's Time of Endless Crisis(133)
第九章譯文校改(137)
熱身練習(137)
Of Virtue(137)
佳譯賞析(138)
Of Great Place(138)
認知升級(140)
一、詞義的推敲(140)
二、邏輯的判斷(148)
三、風格的統一(153)
四、譯文的美化(159)
翻譯實踐(168)
The Sounds of Manhattan(168)
第十章文學語篇的翻譯(1)(170)
熱身練習(170)
The Adventures of Huckleberry Finn(Excerpt)(170)
佳譯賞析(171)
Seeing the Wind(171)
Vanity Fair (Excerpt)(172)
認知升級(174)
一、散文的翻譯(174)
二、小說的翻譯(179)
翻譯實踐(184)
Celebrated Jumping Frog of Calaveras County(184)
第十一章文學語篇的翻譯(2)(188)
熱身練習(188)
The Charge of the Light Brigade(188)
佳譯賞析(190)
The Diverting History of John Gilpin(190)
The Merchant of Venice(Excerpt)(191)
認知升級(193)
一、詩歌的翻譯(193)
二、戲劇的翻譯(204)
翻譯實踐(210)
Lord Ullin's Daughter(210)
第十二章應用語篇的翻譯(212)
熱身練習(212)
Agreement(212)
佳譯賞析(213)
The United Nations Charter(Excerpt)(213)
認知升級(215)
一、商務語篇的翻譯(215)
二、科技語篇的翻譯(219)
三、法律語篇的翻譯(225)
翻譯實踐(235)
The BMW 7 Series(235)
參考文獻(238)
附錄1英漢譯音表(240)
附錄2英漢標點符號對照表(242)
附錄3語料庫與翻譯(243)
附錄4計算機輔助翻譯(249)
附錄5全國翻譯專業資格(水平)考試(252)
附錄6翻譯競賽簡介(253)
展開全部
書友推薦
- >
自卑與超越
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
煙與鏡
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
姑媽的寶刀
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
本類暢銷
-
新核心高職英語C版綜合教程.2
¥26.9¥39.8