包郵 狂言機(jī)器人
原來他是這樣的野村萬齋!當(dāng)代首屈一指的人氣狂言師,活躍于多方舞臺的跨界藝術(shù)家,被譽(yù)為日本未來的“人間國寶”。分享個(gè)人家學(xué),成長歷程,創(chuàng)作生涯中的思想斗爭、自我挑戰(zhàn)與突破,字里行間流露真性情,絕美寫真令人驚嘆!
預(yù)估到手價(jià)是按參與促銷活動、以最優(yōu)惠的購買方案計(jì)算出的價(jià)格(不含優(yōu)惠券部分),僅供參考,未必等同于實(shí)際到手價(jià)。
-
>
東洋鏡:京華舊影
-
>
東洋鏡:嵩山少林寺舊影
-
>
東洋鏡:晚清雜觀
-
>
關(guān)中木雕
-
>
國博日歷2024年禮盒版
-
>
中國書法一本通
-
>
中國美術(shù)8000年
狂言機(jī)器人 版權(quán)信息
- ISBN:9787541158056
- 條形碼:9787541158056 ; 978-7-5411-5805-6
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
狂言機(jī)器人 本書特色
「我為什么一定要表演狂言呢?
在我將“活著”的那種喜悅
分享給在場所有人的那一瞬間,
答案就會宛如彩虹一般顯現(xiàn)。」 野村萬齋,當(dāng)代首屈一指的人氣狂言師,活躍于多方舞臺的跨界藝術(shù)家,被譽(yù)為日本未來的“人間國寶”。怎么看都是成功的人生,他卻自比“狂言機(jī)器人”。生為狂言,在自我意識形成之前,身體里便被編入了“程序”。背負(fù)著宿命,只有在這條路上不停地走下去,才能證明自己的存在;只有不斷地證明自己,才能真正地活下去。
在這本隨筆集中,野村萬齋分享了他的成長歷程、創(chuàng)作焦慮、不滿足的自省,以及自我挑戰(zhàn)與突破。正如狂言,有正經(jīng),才得以歡笑。當(dāng)他將宿命化為活著的原動力,生命之花已然綻放。
* * *
◎ 通過“解剖”狂言師的身體,從頭到腳、由內(nèi)及外地生動展示了狂言這門“徒手之藝”。
◎ 編年體講述了個(gè)人狂言生涯的發(fā)端與修行,從武司時(shí)期的點(diǎn)滴到成為人氣狂言師萬齋。
◎ 回顧了留學(xué)英國期間盡情呼吸自由的現(xiàn)代空氣,與來自世界各地的藝術(shù)家切磋的寶貴經(jīng)歷。
◎ 階段性記錄了在“狂言是也座”的創(chuàng)作體會與演出心得,以及在海外文化交流中的有趣見聞。
◎ 分享了在古典藝能、現(xiàn)代戲劇和影視表演中的嘗試與探索,以及對“傳統(tǒng)的當(dāng)下”和狂言未來的思考。
◎ 字里行間流露真性情,絕美寫真令人驚嘆,原來他是這樣的野村萬齋。
* * *
#萬齋OS#
「自我幼時(shí)起,狂言就被灌輸進(jìn)了我的身體里,它將我改造成了一臺適合展現(xiàn)狂言藝術(shù)的計(jì)算機(jī)。」
「一年的時(shí)間里,我將頭發(fā)留到了肩部,長度足夠在腦后束起來。但回國后第二天我就把頭發(fā)剪了。要是我解釋說這是為了梳成丁髻,或許就不會有人說什么了吧?我一邊在腦子里想著這些強(qiáng)詞奪理的解釋,一邊惋惜地望著自己的頭發(fā)像流水素面一樣簌簌掉落,仿佛自己逝去的青春。」
「“我為什么一定要表演狂言呢?”當(dāng)年我因?yàn)楹ε聨煾溉f作,所以不敢這樣問他。輪到我的兒子,他卻很簡單直白地問出了這個(gè)問題。我苦苦思索答案而不得,于是老實(shí)地回答道:“其實(shí)我和你想的一樣。”」
狂言機(jī)器人 內(nèi)容簡介
本書作者分享了他的成長歷程、創(chuàng)作焦慮、不滿足的自省, 以及自我挑戰(zhàn)與突破。內(nèi)容包括: 狂言與“身體” ; 狂言與“感覺” ; 狂言與“性質(zhì)”。
狂言機(jī)器人 目錄
自序 狂言與計(jì)算機(jī)
1 狂言與“身體”
吾乃武司 編年史1987—1994
2 狂言與“感覺”
吾乃萬齋 編年史1995—2000
3 狂言與“性質(zhì)”
后記 我是狂言機(jī)器人
文庫本后記
出版后記
狂言機(jī)器人 節(jié)選
1 狂言與“身體” 狂言與“臉” 有人稱狂言是“徒手之藝”。
因?yàn)椋裱允窃谀芪枧_這樣一種空的舞臺上,僅憑聲音和身體進(jìn)行表演。能舞臺上不存在大型的舞臺裝置、燈光和音響。演員也不化裝,除神、鬼、動物、丑女、老人以外,不著面具,以素顏進(jìn)行表演。
能·狂言的源頭據(jù)說來自中國唐代的一種名為“散樂”的藝能形式。這種包含滑稽模仿、雜技曲藝、奇術(shù)魔法等在內(nèi)的街頭藝能傳至日本,同寺院的祭祀典禮和祭神儀式發(fā)生聯(lián)系,于是“散樂”的讀音(sangaku)在訛傳中逐漸成了“猿樂”(sarugaku)。
所謂表演,從根本上說就是模仿某一種人格。不過,雖說是對人格進(jìn)行模仿,卻并不能“克隆”這種人格,而是提取這一人格的部分特征,對其進(jìn)行夸張?zhí)幚怼=┠暝谛履昶陂g,電視上會固定播放《模仿歌會》這個(gè)節(jié)目,參與表演的模仿者們基本上是將“聲帶模仿”和“形態(tài)模仿”這二者相結(jié)合,并在此基礎(chǔ)上進(jìn)行夸張。
用膠帶將鼻子朝上固定、讓眼睛變成一道細(xì)縫、眼梢向上吊、在額頭貼一塊大大的黑痣,這些手段只能說是一些比較低端的技能,但是它們具備顛覆性,常讓觀眾捧腹大笑,這其實(shí)是對夸張的一種滑稽化處理。
我想,散樂就是這樣的一種表現(xiàn)形式,但它與電視上播放的模仿節(jié)目之間決定性的不同在于二者所模仿的對象。當(dāng)今時(shí)代,電視這種媒體已經(jīng)十分發(fā)達(dá),只要是位名人,人人都會認(rèn)識他。所以只要夸張滑稽地模仿這位名人,便會贏得笑聲。然而,在能·狂言趨于成熟的室町時(shí)代是沒有電視的。當(dāng)時(shí)的所謂名人——也就是“將軍”大人——的臉,可不像現(xiàn)在的國家元首這樣眾所周知。
狂言的演出,是從一位登場人物自我介紹“吾乃居住于此附近之人”開始的。也就是說,登場人物并非某個(gè)特定的“名人”,他或是一名普通人,或是能夠代表觀眾的一個(gè)人,抑或是代表觀眾內(nèi)在的某種人格的人。這個(gè)人一開場便宣布要模仿自己所“代表”的種種了。
能取材自文學(xué)作品,主要的模仿對象是文學(xué)作品中的一些名人,如:光源氏、六條御息所、平家諸公卿、小野小町、在原業(yè)平等等。如此一來,一卵雙生的能與狂言,兩者的性格便逐漸演變成一方為表、一方為里。我認(rèn)為,狂言更接近其本源的形態(tài),它繼承了散樂的滑稽模仿,成為運(yùn)用語言和動作進(jìn)行表演的一種喜劇形式;能則在形式性上逐漸強(qiáng)化,以文言體內(nèi)容的“歌伴舞”形式進(jìn)行假面劇形式的悲劇表演。
狂言在表現(xiàn)普通的女性時(shí)不戴面具,以素顏示人。只不過在表演的時(shí)候會將一種名為“美男發(fā)”的漂白布片纏在頭上,將男性的下頜和面頰的骨骼遮擋起來就變成了女性。狂言里也從沒出現(xiàn)過什么有名的美人,只有一些“住在附近的女性”而已,所以做到這個(gè)程度也就足夠了。但要是年老的能演員不戴面具就表演小野小町的話,就有點(diǎn)……
狂言中有一出劇目名為《業(yè)平餅》,其中比較罕見地出現(xiàn)了在原業(yè)平這樣的人物。在能中,自然需要戴著面具來演繹業(yè)平這樣一位絕世美男;在狂言中,則是以狂言師本來的面目進(jìn)行表演。而且在狂言的這出《業(yè)平餅》中,越是同業(yè)平大人的氣質(zhì)相去甚遠(yuǎn)者,在表演的時(shí)候越是能突顯狂言的滑稽諷刺,顯得尤為生動。因?yàn)榭裱约仁恰巴绞种嚒保彩恰氨菊婀⒅钡乃囆g(shù)”。
狂言機(jī)器人 作者簡介
著者簡介
野村萬齋,狂言師,日本國寶級藝術(shù)家,重要非物質(zhì)文化遺產(chǎn)綜合指定者。1966年出生于東京,師從其祖父六世野村萬藏和父親野村萬作。畢業(yè)于東京藝術(shù)大學(xué)音樂學(xué)部邦樂科,主修能樂。1994年依日本文化廳藝術(shù)家在外研修制度赴英國留學(xué)。1999年獲日本文化廳藝術(shù)節(jié)戲劇部門新人獎。2005年獲紀(jì)伊國屋戲劇獎。主辦劇團(tuán)“狂言是也座”,2002年起出任世田谷公共劇場藝術(shù)總監(jiān)。擔(dān)任東京奧林匹克運(yùn)動會開閉幕式總導(dǎo)演兼創(chuàng)意總監(jiān)。
自三歲初登舞臺以來,在國內(nèi)外演出了數(shù)十部經(jīng)典狂言劇目,并致力于狂言的現(xiàn)代化,運(yùn)用古典藝術(shù)手法跨界執(zhí)導(dǎo)了舞臺劇《敦:山月記?名人傳》《國盜人》等。在為能·狂言的普及做出貢獻(xiàn)的同時(shí),還參演了許多舞臺劇、電影、電視作品,如:主演蜷川幸雄的《俄狄浦斯王》《浮士德博士的悲劇》,在三谷幸喜的《貝吉·帕頓》中飾演夏目漱石,在《上海月亮》中飾演魯迅;出演黑澤明的《亂》,主演《陰陽師》《傀儡之城》,在宮崎駿的《起風(fēng)了》中擔(dān)任配音,在《新哥斯拉》中擔(dān)任哥斯拉的動作捕捉。此外,還長期出演日本NHK電視臺的《用日語來游戲吧》節(jié)目。其他著作有《吾乃萬齋》《萬齋解體新書》等。
譯者簡介
董紓含,日本東北大學(xué)比較文化論方向碩士,中央戲劇學(xué)院東方戲劇方向博士。時(shí)常筆譯,零散口譯。愛貓嗜閑散人員。
- >
二體千字文
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱
- >
月亮與六便士
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
經(jīng)典常談
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)