婷婷五月情,国产精品久久久久久亚洲小说,runaway韩国电影免费完整版,国产乱在线观看视频,日韩精品首页,欧美在线视频二区

歡迎光臨中圖網 請 | 注冊
> >
建黨百年中國翻譯傳播研究

包郵 建黨百年中國翻譯傳播研究

作者:王建華
出版社:中國人民大學出版社出版時間:2021-06-01
開本: 其他 頁數: 420
本類榜單:外語銷量榜
中 圖 價:¥45.2(6.6折) 定價  ¥68.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
開年大促, 全場包郵
?新疆、西藏除外
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

建黨百年中國翻譯傳播研究 版權信息

  • ISBN:9787300294544
  • 條形碼:9787300294544 ; 978-7-300-29454-4
  • 裝幀:一般膠版紙
  • 冊數:暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

建黨百年中國翻譯傳播研究 本書特色

1、 兩條線索始終貫穿本書:翻譯傳播與馬克思主義中國化、翻譯傳播與中國馬克思主義國際化,是翻譯傳播研究者獻給建黨百年的一部力作! 2、 本書由黃友義先生作序,是英語教師、翻譯學習者、翻譯工作者、翻譯研究者的參考用書。 3、本書可以作為廣大黨員干部、普通群眾了解馬克思主義國際化的重要讀物。 4、本書可以作為介紹中國、了解中國的外宣讀物。 5、本書還適合高校圖書館、學院資料室和館藏。 《建黨百年中國翻譯傳播研究》為建黨一百周年而精心設計。本書總結了建黨百年以來中國翻譯傳播在政治、經濟和文化建設等方面為中國人民從站起來、富起來到強起來所發揮的重大作用,為未來翻譯傳播更好服務新時代中國特色社會主義建設提供指導和借鑒。本書從翻譯傳播的視角,有力地回答了馬克思主義為什么“行”,中國共產黨為什么“能”,中國特色社會主義為什么“好”。本書認為,沒有中國翻譯傳播,就無法使馬克思主義中國化;沒有中國翻譯傳播,也無法使中國馬克思主義國際化。

建黨百年中國翻譯傳播研究 內容簡介

《建黨百年中國翻譯傳播研究》為建黨一百周年而精心設計。本書總結了建黨百年以來中國翻譯傳播在政治、經濟和文化建設等方面為中國人民從站起來、富起來到強起來所發揮的重大作用,為未來翻譯傳播更好服務新時代中國特色社會主義建設提供指導和借鑒。本書從翻譯傳播的視角,有力地回答了馬克思主義為什么“行”,中國共產黨為什么“能”,中國特色社會主義為什么“好”。本書認為,沒有中國翻譯傳播,就無法使馬克思主義中國化;沒有中國翻譯傳播,也無法使中國馬克思主義靠前化。

建黨百年中國翻譯傳播研究 目錄

(上)
引語
**章建黨前的中國翻譯傳播 (1840—1921)
第二章**節 建黨前中國翻譯傳播的社會背景
第二節 鴉片戰爭前后的翻譯傳播
第三節 甲午海戰前后的翻譯傳播
第四節 翻譯傳播與馬克思主義中國化
第五節 馬克思主義中國化與中國共產黨成立
第三章中國共產黨成立后的翻譯傳播 (1921—1949)
第四章**節 翻譯傳播目的
第二節 譯入作品的內容及影響
第三節 譯出作品的內容及影響
第四節 翻譯傳播與馬克思主義中國化
(中)
引語
第三章 新中國成立至改革開放前中國外譯傳播 (1949—1978)
**節 中國翻譯傳播的社會背景
第二節 新中國的外譯傳播工作
第三節 翻譯傳播的國內外社會文化影響
第四節 翻譯傳播與中國馬克思主義國際化
第五章新中國成立至改革開放前中國譯入傳播 (1949—1978)
第六章**節 翻譯傳播目的
第二節 翻譯傳播主體、內容與策略
第三節 翻譯傳播的貢獻
第四節 翻譯傳播與馬克思主義中國化
第五章 改革開放時期中國外譯傳播 (1978—2012)
**節 翻譯傳播目的
第二節 翻譯傳播主體、內容與策略
第三節 翻譯傳播的社會影響
第四節 中國馬克思主義的國際化
第七章改革開放時期中國譯入傳播 (1978—2012年)
第八章**節 翻譯傳播目的
第二節 翻譯傳播主體、內容與策略
第三節 翻譯傳播貢獻
第四節 譯入傳播與馬克思主義中國化
(下)
引語
第七章 習近平新時代中國外譯傳播
**節 翻譯傳播目的
第二節 翻譯傳播主體、內容、策略與對象
第三節 翻譯傳播影響
第四節 翻譯傳播與中國馬克思主義國際化
第八章 習近平新時代中國譯入傳播
**節 翻譯傳播目的
第二節 翻譯傳播主體及內容與策略
第三節 翻譯傳播的社會貢獻
第四節 新時代翻譯傳播與馬克思主義中國化
展開全部

建黨百年中國翻譯傳播研究 節選

近年來,在世界百年未有大變局背景下,講好中國故事,傳播好中國聲音,展示好中國形象成為時代任務之一。時代要求我們把中國優秀文化翻譯出去,傳播開來,從而提高中國文化軟實力,增強中國文化的國際影響力,構建中國國際話語體系。強國路上,翻譯和傳播發揮著提升中國文化國際影響力不可或缺的作用。縱觀中國文化發展的歷史,翻譯與傳播對中國文化發展的貢獻主要體現在文化交流互鑒上。文化因交流而精彩,因互鑒而豐富。通過文化交流互鑒,中國文化可以吸收借鑒其他民族的優秀文化成果,從而更好地發展和豐富我國的文化。同時,通過文化交流互鑒,可以增強其他民族對中華文化的了解,提升中華文化的國際影響力,增強中華民族的自信心和自豪感。中華民族具有海納百川的傳統,對世界各個民族創造的優秀文明成果,中華民族都善于吸收和借鑒,通過不斷學習和汲取各種文明養分,豐富和發展中華文化。季羨林先生對語言文化翻譯的意義有一段深刻的講解:“假如將中華文化比作一條長河,那么河水有漲滿的時候,也有下落的時候,但卻從未枯竭。究其原因,是不斷地有新鮮活水的注入。*大的新水注入有兩次,一次來源于印度,另一次則來自西方。而這兩次的活水的大注入依靠的都是翻譯。中華文化能夠常葆青春的秘方就是翻譯。翻譯之為用大矣哉!”歷史上中國翻譯與傳播有三次翻譯高潮,**次高潮出現在公元一世紀左右,伴隨著佛經從印度傳入中國而蓬勃展開。佛經的翻譯不僅對中國的語言文字產生了久遠的影響,而且對中國的文學文化和藝術同樣產生了深遠而持久的影響,尤其對中國歷朝歷代的思想界產生了啟蒙作用,對知識界起到了啟發和鼓舞的作用。第二次高潮出現在明末清初,西方科技知識翻譯傳播進入中國,對中國科技進步發揮了推動作用,給中國社會帶來了“西學東漸”和“中體西用”的改制思想。第三次高潮是五四運動前后,大量日本和西方的社會、經濟及政治思想類書籍翻譯傳播到中國,對中國新文化運動起到了啟蒙作用?梢姡g傳播在中華文化發展史上發揮了提升中華文化競爭力不可替代的交流借鑒作用。

建黨百年中國翻譯傳播研究 作者簡介

王建華,男,英語語言文學專業,博士研究生,中國人民大學外國語學院教授,博導,外語學院副院長,山西師范大學原副校長,英國牛津大學和美國蒙特雷國際研究院訪問學者。兼任中國英漢語比較研究會認知翻譯專業委員會副會長和語言認知與智能發展學會副會長。研究興趣:文化外譯傳播研究與翻譯認知研究。出版《多模態文化翻譯傳播研究》(八部)和《翻譯與語言認知研究》(四部)等專著13部,出版《大國重器》和《玉簪記》等譯著3部,出版教材《新編英漢口譯教程》等,在國際頂級SSCI期刊和《中國翻譯》等國內頂級CSSCI期刊發表論文30余篇,主持“口譯過程認知與人工智能口譯”等國家社科基金項目2項和“新中國七十年翻譯活動社會學研究及數據庫建設”等部級項目2項。

商品評論(0條)
暫無評論……
書友推薦
本類暢銷
編輯推薦
返回頂部
中圖網
在線客服
主站蜘蛛池模板: 日韩a在线看免费观看视频 日韩a在线观看 | 2020阿v天堂网 | 美国性网站 | 久久亚洲精品无码 | 久久久久久久国产精品视频 | 狠狠久久久久久亚洲综合网 | 男人的天堂在线观看 | 大江大河1| 久久免费播放 | 四虎4545www国产精品 | 国产成人性毛片 | 国产高清在线精品一区 | 一级毛片在线 | 国产短视频精品区第一页 | 色桃花网 | 激情六月天婷婷 | 亚洲国产日韩在线人成下载 | 天天激情| 精品久久伦理中文字幕 | 国产欧美性综合视频性刺激 | va视频在线观看 | 久久美女福利视频 | 国产电影午夜成年免费视频 | 男女男精品视频免费观看 | 久久精品视频网 | 久久经典免费视频 | 欧美一级视频免费 | 精品综合久久久久97 | 亚洲色图激情文学 | 五月婷婷激情四射 | 欧美日韩中文在线观看 | 国内自拍区 | 成网站在线观看人免费 | 五月婷婷激情在线 | 色伊人国产高清在线 | 毛片在线免费 | 日本精品久久久久中文字幕 1 | 高清女主播一区二区三区 | 国产精品九九九久久九九 | 99ri精品国产亚洲 | 国内自拍视频在线观看 |