-
>
上海花園動(dòng)植物指南
-
>
世界鳥(niǎo)類百科圖鑒:亞洲鳥(niǎo)類/歐洲鳥(niǎo)類/非洲鳥(niǎo)類/澳洲鳥(niǎo)類(全五冊(cè))
-
>
科壇趣話:科學(xué)、科學(xué)家與科學(xué)家精神
-
>
愛(ài)因斯坦在路上:科學(xué)偶像的旅行日記
-
>
不可思議的科學(xué)史
-
>
動(dòng)物生活史
-
>
影響世界的中國(guó)植物(全新修訂版)
追逐春日 版權(quán)信息
- ISBN:9787220122880
- 條形碼:9787220122880 ; 978-7-220-12288-0
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:
追逐春日 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《經(jīng)典自然文學(xué)譯叢:追逐春日》主要內(nèi)容包括尋春,起程:從倫敦到吉爾福德,從吉爾福德到鄧布里奇,從鄧布里奇穿過(guò)索爾茲伯里平原,三位威塞克斯詩(shī)人,埃文河、比斯河和弗羅姆河,從特羅布里奇到謝普頓馬利特,從謝普頓馬利特到布里奇沃特,從布里奇沃特到大海,冬日之墓。
追逐春日 目錄
第二章 起程:從倫敦到吉爾福德
第三章 從吉爾福德到鄧布里奇
第四章 從鄧布里奇穿過(guò)索爾茲伯里平原
第五章 三位威塞克斯詩(shī)人
第六章 埃文河、比斯河和弗羅姆河
第七章 從特羅布里奇到謝普頓馬利特
第八章 從謝普頓馬利特到布里奇沃特
第九章 從布里奇沃特到大海
第十章 冬日之墓
追逐春日 節(jié)選
《經(jīng)典自然文學(xué)譯叢:追逐春日》: 不過(guò)顯然,常采用的路線便是從斯泰普爾福德朝西北走,穿過(guò)谷地和羊場(chǎng),途經(jīng)什魯頓和提爾斯海德,順勢(shì)而下,去到西拉文頓的其他水域。或者在什魯頓,我折而往西,去看一看那人跡罕至的奇特恩和因伯。我依然猶豫不決。若我步行,便能在平原上隨心所欲。那兒,阡陌交通,綠意盈盈。雖是如此,在那種乍暖還寒的時(shí)節(jié),或許一整天都無(wú)法歇下腳步,也就是說(shuō),我一整天至少得走三十英里。我想,這于我,是力所不能及的。一個(gè)月后,那曇花一現(xiàn)的春天姍姍來(lái)遲,一時(shí),風(fēng)和日麗,賜予了倫敦一段旖旎春光,足以以假亂真,令我不得不相信春天真的來(lái)了。 倫敦的天氣,許多時(shí)候并沒(méi)有什么特色。關(guān)于天氣,人們所感知到的,無(wú)非冷熱、干潮、處于屋內(nèi)還是屋外或舒適與否。而這一天卻與眾不同。那晚,大雨滂沱,狂風(fēng)嘶吼,我的住所恍如一葉孤舟在驚濤駭浪中顛簸,我的棲身之地,再也不似一座鴿舍,深埋于倫敦的千層靈龕之中。翌日,寧?kù)o的清晨把我喚醒,空氣里氤氳著甜甜的、傷懷的氣息;陰郁的云朵下隱隱透著清亮;彼時(shí)的氛圍卻并未隨著風(fēng)暴的退去而漸趨舒緩,即使晨曦微露,仍如暮色未開(kāi)。外面,車(chē)馬喧囂,于寧?kù)o之中筑起一道聲墻,而我仍堅(jiān)守我這寧?kù)o的一隅,對(duì)喧囂幾乎充耳不聞,不過(guò)卻忘不了那道聲墻。一隅寧?kù)o中,鸚鵡唱著二十年前便傳遍了街頭巷尾的曲子,清晰可聞,不絕于耳,風(fēng)格甜美,宛如出自黑鸝之喉。我早已聽(tīng)這鸚鵡唱了一遍又一遍,此次,竟唱得與以往不同,其中曲折緣由,我不得而知,亦不屑細(xì)想。總之,這曲子不同于以往,外面的氣息也是如此。只是我無(wú)法切身去感受那氣息,因?yàn)槲议]緊了窗,這樣,鄰近的四個(gè)煙囪排放的煤灰,才不至于飄進(jìn)我的屋里。 與門(mén)外的熙來(lái)攘往相比,我?guī)缀跏且粋(gè)囚犯,只在囹圄里來(lái)往走動(dòng)。整個(gè)白天,除了千篇一律的、外面行人的臉,讓我賞心悅目的,唯有那柱廊。那立柱紋有凹槽,從峭壁拔地而起,將大片沙礫荒草置于腳底。四散的煤灰染黑了灰色的立柱。早些時(shí)分,雨跡未消,風(fēng)尚未止,荒草與野石浸潤(rùn)著空氣里的甘美,滲透了鸚鵡歌聲里的甜蜜。暖濕與冰冷的碰撞,晦暗與清亮的交織,使一切都沉浸在一種純凈與宜人的氛圍之中。早前,曾有一刻,那柱廊,仿佛成了一個(gè)入口,引導(dǎo)著我進(jìn)入那座云蒸霧繞的圣城,通往美與圣潔的殿堂。然而,屋內(nèi)一切,依然如故。幻想與期待,甚至哺育這種期待的記憶,一并被抹除,不帶一絲失望。縱然窗戶緊閉,阻隔天地,而陽(yáng)光卻透過(guò)窗戶,灑滿了屋子;屋子里的氣息,卻絲毫無(wú)法感受那陽(yáng)光的神圣;在屋子里,陽(yáng)光是陌生的、惱人的、懷有敵意的。 在這個(gè)二月天,我又一次于下午四時(shí)醒來(lái)。睜開(kāi)雙眼,只見(jiàn)空氣凝結(jié)、霧氣彌散,在街頭,在碩大深色的房屋處。而那時(shí)的天空,卻顯得曠遠(yuǎn)無(wú)比。淺藍(lán)的天幕上,編織著精美絕倫的云朵;那云朵如狹長(zhǎng)的白色礁石,橫跨在天空。不多久,我又回到屋檐下。這一次我來(lái)到一位朋友家里,他剛從繁華的通衢搬到這靜謐之地。一位鄉(xiāng)下來(lái)的老侍者一一他面色黯淡無(wú)光,稍帶詭異——領(lǐng)我去客廳。那時(shí),我感覺(jué)這樓梯,還有左右兩邊這兩間房——一間房門(mén)緊閉,另一間房門(mén)虛掩-一對(duì)于我而言,神秘莫測(cè),頗為壓抑。霎時(shí),我恍如置身夢(mèng)境,在一處宅地,為巨大的陰影所罩。誠(chéng)然,這些門(mén)本不預(yù)示著什么,因?yàn)殚T(mén)后的世界,光怪陸離。右轉(zhuǎn)進(jìn)入那熟悉的、昏暗的房間,我的感受依然如此。直到幽暗的房間在我面前打開(kāi):我聽(tīng)到了主人那善意的聲音。 ……
追逐春日 作者簡(jiǎn)介
愛(ài)德華·托馬斯(1878-1917),英國(guó)詩(shī)人、散文家、小說(shuō)家,出生于倫敦蘭貝斯。自幼立志從文,寫(xiě)有大量書(shū)評(píng),并創(chuàng)作了多部詩(shī)集,有若干散文、小說(shuō)問(wèn)世。1915年,受詩(shī)人羅伯特·弗羅斯特影響而應(yīng)征入伍,參加一戰(zhàn),1917年在阿拉斯戰(zhàn)役陣亡。 巫和雄,中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)會(huì)員。英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)翻譯方向在讀博士。1996年參加第八屆“韓素音青年翻譯獎(jiǎng)競(jìng)賽”獲一等獎(jiǎng)。主要譯著有《美國(guó)短篇故事125篇》(譯林出版社,2004年),《高明的垂釣者》(中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2008年)。 邱文芳,英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)學(xué)士,翻譯專業(yè)碩士,現(xiàn)為自由譯者。 陳懌名,經(jīng)濟(jì)學(xué)、法學(xué)雙學(xué)士,翻譯專業(yè)碩士。獨(dú)立譯有美國(guó)暢銷(xiāo)作家比爾·布萊森的小說(shuō)《閃亮的日子》。
- >
姑媽的寶刀
- >
大紅狗在馬戲團(tuán)-大紅狗克里弗-助人
- >
推拿
- >
回憶愛(ài)瑪儂
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
上帝之肋:男人的真實(shí)旅程
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述