-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
傷心之家:俄國風格英國主題的狂想曲 版權信息
- ISBN:9787100202107
- 條形碼:9787100202107 ; 978-7-100-20210-7
- 裝幀:80g膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
傷心之家:俄國風格英國主題的狂想曲 本書特色
適讀人群 :文學愛好者、外國文學愛爾蘭戲劇大師蕭伯納向俄國戲劇大師契訶夫致敬之作,對一戰前歐洲有閑階級的幽默諷刺杰作。 20世紀初期,商務印書館翻譯外國文學經典名著,群星閃耀:梁啟超、林紓、周越然、包天笑……文學翻譯系列叢書風靡全國:“說部叢書”“林譯小說叢書”“世界文學名著”“英漢對照名家小說選”…… 21世紀初期,商務印書館賡續傳統,再創輝煌,正式推出“漢譯世界文學名著叢書”,立足當下,面向未來,為讀者系統提供世界文學佳作。 ·名作無遺,諸體皆備:不論民族、區域、國家、語言,不論詩歌、小說、戲劇、散文,但凡經典,皆予收錄。 ·抉發文心,譯筆精當:不論譯者背景、出身、資歷、年齡,只翻譯上乘,皆予收錄。 ·世界文學,完整呈現:不計代價,長期積累,力求成就反映世界文學經典全貌的漢譯精品叢書。
傷心之家:俄國風格英國主題的狂想曲 內容簡介
《傷心之家》(Heartbreak House)是愛爾蘭戲劇家蕭伯納1919年創作的三幕喜劇,劇情發生在次世界大戰爆發前夕的英格蘭鄉村。《傷心之家》刻意用契訶夫《櫻桃園》營造氛圍的筆法寫成,劇本有個副標題:“俄國風格的英國主題狂想曲”。劇作通過女青年艾麗?鄧的視角,描寫88歲的老船長邵特非和他一家房客。這是一出典型的“客廳劇” 劇情發生在客廳聚會中,聚集于客廳內的多是來自上層社會的有閑之士,他們有不凡的文化素養,所以可引經據典,出口成章,使用著漂亮銳利的語言,但因為不必為生計操勞而有太多閑暇,常常感到無聊與倦怠。這些劇中人,在愛情與其他事上,卻多是無心的。很終,由這些瑣碎的心不在焉所堆疊出的劇本,除了長串令人愛不釋手且可大被引述的聰明對白之,并沒有重要的情節線索。《傷心之家》被認為是蕭伯納很很好的劇作之一。
傷心之家:俄國風格英國主題的狂想曲 作者簡介
蕭伯納,全名喬治??伯納德??蕭(George Bernard Shaw,1856—1950),愛爾蘭劇作家、文學批評家、社會主義宣傳者,支持婦女爭取權利,呼吁選舉制度的根本變革,倡導收入平等,主張廢除私有財產。其思想深受德國哲學家叔本華及尼采的影響,而他又讀過馬克思的著作,不過他卻主張用漸進的方法改變資本主義制度,反對暴力革命。他主張藝術應當反映迫切的社會問題,反對“為藝術而藝術” ,他是擅長幽默與諷刺的語言大師。他一生創作了六十多部戲劇,主要作品有《圣女貞德》《傷心之家》《華倫夫人的職業》等 。1925年因作品具有理想主義和人道主義而獲諾貝爾文學獎。 譯者簡介: 張谷若(1903—1994)原名張恩裕,字轂若,山東煙臺人。1930年畢業于北京大學西語系。曾任北京大學、輔仁大學教授、國際關系學院特聘教授。譯著有哈代的小說《德伯家的苔絲》《還鄉》《無名的裘德》,狄更斯小說《大衛??考坡菲》和散文《游美札記》,莎士比亞長詩《維納斯與阿都尼》,亨利??菲爾丁小說《棄兒湯姆??瓊斯史》,蕭伯納戲劇《傷心之家》等,另有《英文圣*選注》《哈代選注》及《地道的原文,地道的譯文》等著述。張谷若畢生教授英國語言文學,于培養優秀英語人才之余,身體力行翻譯實踐,其翻譯成就廣受贊譽。
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
自卑與超越
- >
回憶愛瑪儂
- >
我與地壇
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
月亮虎
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
羅庸西南聯大授課錄