-
>
一個(gè)陌生女人的來(lái)信:茨威格短篇小說(shuō)集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊(cè)】
-
>
地下室手記
-
>
雪國(guó)
-
>
云邊有個(gè)小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
三葉蟲與其他故事 版權(quán)信息
- ISBN:9787559847027
- 條形碼:9787559847027 ; 978-7-5598-4702-7
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
三葉蟲與其他故事 本書特色
“你從未聽說(shuō)過(guò)的作家”——如彗星般劃過(guò)的美國(guó)文學(xué)傳奇
26歲自戕,逝世4年后,出版本也是 后一本書;
被譽(yù)為文學(xué)界的美國(guó)神話,比肩海明威的天才
瑪格麗特 阿特伍德、庫(kù)爾特 馮內(nèi)古特、喬伊斯 卡羅爾 歐茨等文壇大家 鄭重推薦
布里斯 D’J. 潘凱克的聲音非常獨(dú)特:堅(jiān)定、銳利,充滿現(xiàn)實(shí)的質(zhì)感,急切且令人難以忘懷。
——瑪格麗特 阿特伍德
我向你保證,他就是我讀過(guò)的的作家, 真誠(chéng)的作家。
——庫(kù)爾特 馮內(nèi)古特
這位年輕作家才華橫溢,人們會(huì)忍不住將他的處女作與海明威的相提并論。
——喬伊斯 卡羅爾 歐茨
以冷硬之筆書寫愛與被愛的永恒欲望,照亮我們內(nèi)心深處幽暗的角落
潘凱克在風(fēng)格上頗受海明威、奧康納影響,他不懼以蒼涼、暴烈的故事“冒犯”讀者,以篇篇精妙的短篇杰作,揭示我們渴求愛與被愛的永恒欲望,我們易犯錯(cuò)的血肉之軀,我們對(duì)的不朽向往。
獨(dú)特的地域風(fēng)情與精妙的邊緣人群像,被評(píng)論界譽(yù)為“美國(guó)版《都柏林人》”
潘凱克筆下的西弗吉尼亞,正如福克納筆下的美國(guó)南方,正如喬伊斯筆下的都柏林:
古老的山丘,貧瘠的空谷、生銹的拖車、悲傷的小餐館、幾乎廢棄的礦村,以及那些被時(shí)間困住的畸零人——礦工、海員、獵手、貨車司機(jī)。
其獨(dú)特的敘事氛圍和強(qiáng)有力的地域感可比肩現(xiàn)代文學(xué)大師,將閱讀升華為一種堅(jiān)實(shí)、感人并且永恒的文學(xué)體驗(yàn)。
“美國(guó)文庫(kù)”(Library of America)收錄,正式列入美國(guó)文學(xué)正典
潘凱克作品出版后,每次再版都掀起新一輪的閱讀熱潮與文學(xué)界的關(guān)注。
2020年10月,以保存美國(guó)文學(xué)遺產(chǎn)為目的、公認(rèn)的美國(guó)文學(xué)叢書“美國(guó)文庫(kù)”收錄潘凱克作品集,為潘凱克作品位列文學(xué)正典蓋棺定論,預(yù)示其在未來(lái)勢(shì)必成為世界性的文學(xué)遺產(chǎn)。
《教父》譯者姚向輝傾心精譯,簡(jiǎn)體中文版首次引進(jìn)出版,近四十年后終與中文讀者相遇
本書英文版于1983年上市,近四十年后,簡(jiǎn)體中文版首度翻譯出版。以冷峻譯筆著稱的名譯者姚向輝傾心翻譯,精妙呈現(xiàn)原文美學(xué)。
新銳設(shè)計(jì)師山川擔(dān)綱裝幀設(shè)計(jì),純正美式平裝風(fēng)味
120200細(xì)長(zhǎng)小開本,單手可握;簡(jiǎn)潔無(wú)負(fù)擔(dān)的單封平裝,適合隨身攜帶;內(nèi)頁(yè)書紙蓬松柔軟,順紋易翻。
三葉蟲與其他故事 內(nèi)容簡(jiǎn)介
“我感覺我的恐懼如漣漪擴(kuò)散,蕩漾過(guò)百萬(wàn)年的時(shí)光。” 癡迷于三葉蟲化石的男子和假期返鄉(xiāng)的前女友外出約會(huì),觸發(fā)了關(guān)于時(shí)間與命運(yùn)的遐想;采煤工人沒能留住一心要遠(yuǎn)走的妻子,宿醉后提著槍獨(dú)自上了山;雪夜,一個(gè)遠(yuǎn)足的青年搭上一輛鏟雪車,司機(jī)心中的秘密卻比嚴(yán)寒更令人生畏……作者以海明威般的冷靜克制書寫美國(guó)南方小鎮(zhèn)中普通人的傷痛和記憶,平淡中又潛藏著暴力和危險(xiǎn)的氣息。
三葉蟲與其他故事 目錄
三葉蟲
空 谷
一個(gè)永遠(yuǎn)的房間
獵狐人
一次又一次
印 記
斗 士
受人尊敬的死者
必定如此
我的救贖
在枯樹間
冬季天
后 記(約翰 凱西)
后 記(安德烈 杜伯斯三世)
三葉蟲與其他故事 作者簡(jiǎn)介
布里斯 D'J. 潘凱克(Breece D'J Pancake, 1952—1979)
美國(guó)作家。二十六歲時(shí)即身亡,生前僅發(fā)表過(guò)六篇小說(shuō),去世四年后所有作品得以結(jié)集出版,由作家喬伊斯 卡羅爾 歐茨在《紐約時(shí)報(bào)》上撰文推薦,立即為他在作家和普通讀者中贏得了巨大的聲望。
潘凱克深受美國(guó)南方文學(xué)傳統(tǒng)的影響,作品主要書寫西弗吉尼亞鄉(xiāng)村生活和邊緣人物的故事,風(fēng)格時(shí)而含蓄詩(shī)意,時(shí)而冷峻暴烈。評(píng)論界認(rèn)為他是比肩海明威和弗蘭納里 奧康納的文學(xué)天才。
譯者介紹:
姚向輝
譯者,譯有《教父》《漫長(zhǎng)的告別》《七殺簡(jiǎn)史》《黑色大麗花》《水妖》等作品。硬核樂(lè)迷,收藏CD和黑膠13000張。
- >
經(jīng)典常談
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
有舍有得是人生
- >
我與地壇
- >
李白與唐代文化
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
煙與鏡