-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
盧布林的魔術師 版權信息
- ISBN:9787521740639
- 條形碼:9787521740639 ; 978-7-5217-4063-9
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
盧布林的魔術師 本書特色
適讀人群 :辛格粉絲,外國文學愛好者,大、中學生! 1978年諾貝爾文學獎得主艾·巴·辛格長篇小說代表作。 ★ 辛格在接受采訪時稱,本書主人公雅沙是他“想成為的人”。 ★ 在國外,辛格受到歐文·豪、哈羅德·布魯姆等大神級評論家專文推薦。 ★ 在20世紀末,紐約的《城市》雜志稱辛格為“終極紐約客”(The ultimate New Yorker),“代表了紐約所有的榮耀、痛苦、天賦和矛盾”。 ★ 在中國,辛格影響和感動了幾代作家,備受余華、蘇童、格非等作家推崇。 ★ 蘇童曾撰寫讀后感《如何與世界開玩笑》推薦,格非更是在小說《欲望的旗幟》中反復提及此書。 ★ 在書中,主人公陷入了一場信仰與欲望、理性與墮落、故鄉(xiāng)與浮華世界的交鋒。 ★ 本書由知名譯者小二全新翻譯,香港知名設計師陸智昌傾情設計。
盧布林的魔術師 內容簡介
猶太人雅沙是盧布林一個四處巡演的魔術師、吞劍者、雜技演員,精通讀心術、催眠術等神奇的技藝。他雖然是猶太人,但他并不十分信任猶太人簡樸的生活方式與他們對上帝的虔誠,游走在信仰與欲望、理性與瘋狂之間。他生性好色,周旋在眾多女人之間,家里有一個虔誠的猶太妻子,巡演時又帶著一個充當助手的情婦,甚至還計劃著與一位貴婦人雙宿雙飛。在情欲與野心的驅使下,他終于沒忍住跨過道德的邊界,深夜翻入一位守財奴的家里……
盧布林的魔術師 節(jié)選
那天早晨,被老家以外的人稱作“盧布林的魔術師”的雅沙·馬祖爾很早醒來。每次外出歸來,雅沙總要在床上躺上一兩天,他需要連續(xù)不斷的睡眠來消除疲勞。妻子埃絲特會給他端來餅干、牛奶和燕麥片。吃完他又昏昏睡去。鸚鵡發(fā)出一聲聲尖叫,猴子約克坦喋喋不休地嚷著,金絲雀在啼囀,雅沙不理睬它們,只是提醒埃絲特別忘了給馬飲水。他根本不用操這份心,埃絲特從來不會忘記打來井水給灰母馬卡拉和希瓦飲用,雅沙給它們起的綽號分別是“灰塵”和“灰燼”。 盡管他只是個魔術師,大家還是覺得雅沙很有錢 ;他有一棟房子,帶有谷倉、地窖、馬廄和存放干草的閣樓,有種著兩棵蘋果樹的院子,甚至還有一塊供埃絲特種菜的園子。他唯一缺少的是孩子。埃絲特不能生育。除此之外,她是位非常好的妻子 :她會編織,縫婚紗,烘烤姜餅和果餡餅,會孵小雞,用吸罐或水蛭給人治病,甚至還會給病人放血。年輕的時候,她嘗試過各種治療不孕的偏方,不過現在已經太晚了—她馬上就到四十歲了。 就像所有的魔術師一樣,雅沙在社區(qū)里不太受人尊敬。他不蓄須,只在新年和贖罪日去猶太會堂,還得是假如他恰好在盧布林的話。而埃絲特則戴傳統(tǒng)方巾并按照猶太教規(guī)做飯。她遵守安息日的規(guī)則和所有的律法。雅沙則在安息日和樂師朋友抽煙聊天。對那些試圖改變他生活方式的熱忱說教者,雅沙總是如此作答 :“你去過天堂嗎?上帝長什么樣?” 和他爭辯是有風險的,因為他可不是個傻瓜,他會俄文和波蘭文,對猶太人的事務也了如指掌。一個膽大包天的家伙!為了贏得賭局,他曾在墓地里待了一整夜。他會走鋼絲,在鋼絲上穿冰鞋滑行,翻墻,隨便什么樣的鎖都能打開。鎖匠亞伯拉罕·雷布斯曾和雅沙賭五個盧布,說他能做出一把雅沙打不開的鎖。他花了五個月來做這把鎖,而雅沙僅用一把鞋匠用的錐子就把它打開了。盧布林人說,要是雅沙選擇犯罪這條路,這里的房子沒有一棟是安全的。 他兩天的賴床結束了,那天早晨雅沙跟著太陽一起起身。他個頭不高,寬肩窄臀。一頭亂蓬蓬的亞麻色頭發(fā),一雙水汪汪的藍眼睛,薄嘴唇,尖下巴,斯拉夫式的短鼻子。他的右眼比左眼稍大一點,這讓他看上去有點傲慢,總像是在嘲弄別人似的眨著眼睛。他今年四十歲了,但看上去要年輕十歲。他的腳趾頭幾乎和手指頭一樣長和靈活,他可以用它們夾住一支鋼筆,花哨地簽上自己的名字。他還可以用這些腳趾頭剝豆子。他的身體可以朝任意一個方向彎曲—有人說他的骨頭是軟的,關節(jié)是液體做的。他極少在盧布林演出,不過少數幾個看過他演出的人對他贊不絕口。他可以倒立行走,吞食火焰,像猴子一樣翻跟頭。沒有人能夠重復他的技巧。頭天晚上把他關進房間,門從外面鎖上,第二天早上卻看見他若無其事地在集市上閑逛,而門上的鎖還好好地鎖著。即便把他的手腳用鏈條捆住,雅沙仍然可以脫身。有些人堅信他練習過巫術,有一頂可以讓自己隱身的帽子,還能從墻縫里鉆出去,其他人則認為他不過是個幻覺大師。
盧布林的魔術師 作者簡介
艾薩克·巴什維斯·辛格(Isaac Bashevis Singer,1904—1991) 美國籍波蘭裔猶太作家。1904年出生于波蘭萊昂辛小鎮(zhèn)里的一個猶太拉比世家。1925年發(fā)表第一篇短篇小說《在晚年》。1935年在哥哥約書亞的幫助下移居美國紐約,從事記者與專欄作家的工作。1953年,辛格的小說《傻瓜吉姆佩爾》由索爾·貝婁譯成英文發(fā)表于《黨派評論》(Partisan Review),引起批評界和讀者的廣泛關注和重視。1970年憑借兒童文學《快活的一天:一個在華沙長大的孩子的故事》、1974年憑借短篇小說集《羽冠》兩次獲得美國國家圖書獎。1978年獲得諾貝爾文學獎。 辛格在20世紀被稱為“短篇小說大師”“當代最會講故事的小說大師”,終生用意第緒語寫作,作品通過英譯本而廣為人知。辛格擅寫魔鬼、精靈、惡魔、巫師的故事,總是能以極小的篇幅、簡潔的形式表現深刻的主題,文風集諷刺、詼諧、智慧于一體,創(chuàng)造性地呈現了業(yè)已消失的猶太人世界。 小二,本名湯偉,知名英文譯者。譯有《當我們談論愛情時我們在談論什么》《請你安靜些,好嗎?》《我打電話的地方:雷蒙德·卡佛短篇小說自選集》《故事的終結》《面包匠的狂歡節(jié)》等作品。
- >
朝聞道
- >
我從未如此眷戀人間
- >
自卑與超越
- >
姑媽的寶刀
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
李白與唐代文化
- >
莉莉和章魚