-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態
-
>
(精)人類的明天(八品)
從“翻譯世界”到“翻譯中國”——對外傳播與翻譯實踐文集(對外翻譯、國際傳播業務能力提升寶典) 版權信息
- ISBN:9787119131832
- 條形碼:9787119131832 ; 978-7-119-13183-2
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
從“翻譯世界”到“翻譯中國”——對外傳播與翻譯實踐文集(對外翻譯、國際傳播業務能力提升寶典) 本書特色
本書理論與實踐并重,既有助于國際傳播和對外翻譯領域一線工作者提升業務能力,又適合全國高等院校翻譯專業和國際傳播專業師生學習借鑒,也為相關領域提供了豐富的研究資料。
從“翻譯世界”到“翻譯中國”——對外傳播與翻譯實踐文集(對外翻譯、國際傳播業務能力提升寶典) 內容簡介
《從“翻譯世界”到“翻譯中國”——黃友義對外傳播與翻譯實踐文集》選自外文局原副局長兼總編輯黃友義自2000年以來在國內外重要會議上的發言,國內外期刊、報紙上發表的署名文章、專訪和隨筆,撰寫的序言和書評,以及部分政協提案,分為“對外翻譯與出版”“國際傳播與文化交流”“翻譯人才與教育”“翻譯行業建設”四大部分,共84篇文章。
從“翻譯世界”到“翻譯中國”——對外傳播與翻譯實踐文集(對外翻譯、國際傳播業務能力提升寶典) 目錄
從“翻譯世界”到“翻譯中國”——對外傳播與翻譯實踐文集(對外翻譯、國際傳播業務能力提升寶典) 作者簡介
黃友義,中國譯協常務副會長、中國翻譯研究院副院長、全國翻譯資格(水平)考試英語專家委員會主任、全國翻譯系列高級職稱任職資格評審委員會主任、“大中華文庫”副總編輯。曾任國務院學位委員會委員、全國翻譯專業學位研究生教育指導委員會主任、國際翻譯家聯盟副主席、中國外文出版發行事業局副局長兼總編輯、中國互聯網新聞中心主任、外文出版社總編輯、中國翻譯協會秘書長、《中國翻譯》雜志主編。第十一屆、十二屆全國政協委員、中國經社理事會第二至四屆理事。 20世紀70年代開始從事對外出版和國際傳播,長期參加黨政文獻和領導人講話的翻譯和譯文審定工作,包括《江澤民論三個代表》《習近平談治國理政》(一至四卷)、中國政府白皮書等文獻,完成了數百萬字的中譯英書稿核定工作。譯著有文學名著《名利場大火》《馬歇爾傳》和《無冕之王》;對外介紹中國的英文圖書《聊齋志異選編》《中國的社會保險制度》《中國加入 WTO與經濟改革》等。
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
中國歷史的瞬間
- >
姑媽的寶刀
- >
詩經-先民的歌唱
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
上帝之肋:男人的真實旅程