-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
美麗與哀愁(川端康成) 版權信息
- ISBN:9787573605870
- 條形碼:9787573605870 ; 978-7-5736-0587-0
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
美麗與哀愁(川端康成) 本書特色
川端康成作品精選之一,由著名文學翻譯家高慧勤翻譯。高慧勤為著名日本文學翻譯家,曾任中國日本文學研究分會會長。本作品體現了晚期川端康成更成熟的敘事技巧和對生活的深度思考,以及隱藏在人性深處的心理秘密。本作品翻譯語言精美。
美麗與哀愁(川端康成) 內容簡介
三島由紀夫將川端稱作“溫情義俠”,說他從不強買強賣推銷善意,對他人不提任何忠告,只是讓人感受“達人”般“孤獨”的“自由自在的生活方式”。同時,川端的人生全部是在“旅行”,他也被稱作“永遠的旅人”! 〈ǘ说奈膶W也反映出川端的人生態度。三島由紀夫對川端的高度評價是,近代作家中唯川端康成一人“可體味中世文學隱藏的韻味,即一種絕望、終結、神秘以及淡淡的情色,他完全將之融入了自己的血液”。三島說“溫情義俠”川端與偽善無緣。普通人很難達到此般“達人”的境界。川端重視人與人之間的和諧,與世無爭且善于社交,所以他還被稱作“文壇的總理大臣”。
美麗與哀愁(川端康成) 目錄
除夕鐘聲
早春
滿月祭
梅雨天
石景——枯山水
火中蓮花
青發千絲
苦夏
湖水
美麗與哀愁(川端康成) 節選
《美麗與哀愁》: 從餐車回來的,是兩對中年美國夫婦,等列車駛過沼津,望得見富士山的時候,便立在窗旁頻頻拍照。可是,待到整個山容連同山腳都一覽無余時,他們反而背對著車窗,許是拍照拍累了吧! 《烊斩,河面上泛著凝重的銀灰色的光,大木目送著河水遠去。一抬頭,正對著落日。不大一會兒,從黑云的弓形云隙中,冷冷地漏出白色的余暉,久久不見消失。車廂內,早已點上了燈,不知什么緣故,轉椅全都轉了半圈。但是,一直轉個不停的,依舊只有盡頭的那一把! 〉搅司┒,直奔京城飯店。大木心里尋思,說不定音子會到飯店來,便要了一間安靜些的房間。電梯似乎上到六七層,但因飯店是蓋在東山的陡坡上,順著長廊往里走,直到盡頭還是一層。沿走廊的各個房間都鴉雀無聲,許是壓根兒沒住客。可是,過了十點鐘,兩邊的房間響起了外國人的聲音,忽然間嘈雜起來。大木去問值班的服務員! 坝袃杉胰耍庑『⒆泳陀惺䝼!狈⻊諉T回答說。十二個孩子不僅在房間里大聲說話,還在彼此的房間里竄來竄去,在走廊上亂跑亂鬧。空房間本來很多,為什么偏叫大木受這份夾板罪,兩邊安排這樣吵鬧的客人呢?不過,大木轉念一想,好在是孩子,待會兒就會睡的,開頭還不以為意。然而,恐怕是出來旅行,讓小孩子也興奮難眠,總也靜不下來。尤其在走廊上跑來跑去的腳步聲,十分刺耳。大木干脆從床上爬起來! 〔⑶遥瑑蛇叿块g里外國話的絮聒,反使大木感到孤寂!傍澴犹枴庇^光車廂里的那把獨自旋轉的轉椅,又浮上他的腦海。大木覺得好似看到它內心的孤獨,在無聲地回旋! 〈竽臼菫槁牫︾娐,與上野音子相會才來京都的。可是,音子與除夕鐘聲,究竟哪一個是主要的,哪一個是附帶的呢?他要再推究一下。除夕鐘聲那是準能聽到的,可音子,卻未必能見到。那準能辦到的,不過借口而已,未必能行的,豈不是他衷心企盼的?大木是想與音子同聽除夕鐘聲而來京都的。原以為這不難辦到,會如愿以償才動身的。然而,大木與音子之間,卻橫亙著一段漫長的歲月。雖說音子至今未嫁,一直獨身,但她肯不肯同昔日情人相會,能否把她約出來,其實大木自己又哪里知道? “不,她那個人……”大木喃喃自語。“她”會變得怎樣?眼下如何?這終非大木所能知道的。 音子好像租了寺院的廂房,與女弟子一起生活。大木曾看到一本美術雜志上登的照片,那廂房似乎不止一兩間,倒像是一戶人家,當畫室的客廳也挺寬敞。院子里也頗有情致。她人的姿勢是正握著筆,低頭作畫,但從前額到鼻梁的線條來看,錯不了,準是音子。人到中年卻還沒有發福,風韻猶存。這幅照片使大木感到,還未及回憶往日的溫馨,已先自有一股逼人之氣——責備大木剝奪了她為人妻做人母的權利。當然,這種逼迫感,在看到雜志上這張照片的人中,唯有大木才會有。與音子關系不深的人眼里,或許她只是一個搬到京都、具有京都風致的漂亮女畫家罷了! 〈竽驹攵湃胀砩厦饬,第二天三十日,再給音子打電話,或徑自去她家造訪。但是,早上給外國孩子吵醒后,他又畏縮起來,游移不決。心想,還是先寫封信吧,便坐到桌前。可提起筆來,竟不知如何開頭才好。望著客房備下的便箋仍是一張白紙,轉念又覺得,不見音子也罷,獨自聽過除夕鐘聲便回去。 ……
美麗與哀愁(川端康成) 作者簡介
川端康成(1899—1972)日本新感覺派作家、小說家,一生創作小說一百多部,代表作有《雪國》《伊豆舞女》《美麗與哀愁》《山音》《睡美人》等。1968年榮獲諾貝爾文學獎。本書為《川端康成作品精選》之一,收錄有《美麗與哀愁》《抒情歌》兩部代表作,語言翻譯精美。本作品由有名文學翻譯家高慧勤、侯為翻譯。高慧勤為有名日本文學翻譯家,曾任中國日本文學研究分會秘書長、會長。候為是西安外國語大學副教授,曾獲陜西省翻譯二等獎、《出版人》雜志翻譯獎等。
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
唐代進士錄
- >
我與地壇
- >
推拿
- >
朝聞道
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
我從未如此眷戀人間