-
>
一個陌生女人的來信:茨威格短篇小說集
-
>
女人的勝利
-
>
崇禎皇帝【全三冊】
-
>
地下室手記
-
>
雪國
-
>
云邊有個小賣部(聲畫光影套裝)
-
>
播火記
新書)老人與海 版權(quán)信息
- ISBN:9787511724670
- 條形碼:9787511724670 ; 978-7-5117-2467-0
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
新書)老人與海 本書特色
諾貝爾文學(xué)獎得主海明威的獲獎作品,“美國文學(xué)史上的里程碑”;與命運之神抗?fàn)幍挠矟h精神,深深鼓舞著億萬讀者。
新思想
“宿命之下的尊嚴(yán)與價值”,北師大文學(xué)博士謝丹凌深度解讀本書,讓你真正讀懂《老人與海》。
新設(shè)計
國際插畫大師阿納斯塔西婭·斯蒂夫蘭克繪制封面。
經(jīng)典全譯本
著名翻譯家、詩人張熾恒經(jīng)典譯本,文辭流暢,表述明確,還原海明威簡潔的行文風(fēng)格。
國際大師插圖
英國著名插畫家C.F.Tunnicliffe原版插圖,融合文學(xué)性和藝術(shù)性的插圖作品。
全新品質(zhì)
珍貴資料 版式疏朗 用紙考究 精美裝幀,全新品質(zhì),可供珍藏的精致版本。
權(quán)威出版社
全國百佳出版社、中央級專業(yè)翻譯出版社權(quán)威打造。
諾貝爾文學(xué)獎得主海明威的獲獎作品,“美國文學(xué)史上的里程碑”;與命運之神抗?fàn)幍挠矟h精神,深深鼓舞著億萬讀者。
新思想
“宿命之下的尊嚴(yán)與價值”,北師大文學(xué)博士謝丹凌深度解讀本書,讓你真正讀懂《老人與!。
新設(shè)計
國際插畫大師阿納斯塔西婭·斯蒂夫蘭克繪制封面。
經(jīng)典全譯本
著名翻譯家、詩人張熾恒經(jīng)典譯本,文辭流暢,表述明確,還原海明威簡潔的行文風(fēng)格。
國際大師插圖
英國著名插畫家C.F.Tunnicliffe原版插圖,融合文學(xué)性和藝術(shù)性的插圖作品。
全新品質(zhì)
珍貴資料&版式疏朗&用紙考究&精美裝幀,全新品質(zhì),可供珍藏的精致版本。
權(quán)威出版社
全國百佳出版社、中央級專業(yè)翻譯出版社權(quán)威打造。
本套世界文學(xué)名著,選用名家的全譯本,并配有精美的國際大師插圖,在內(nèi)容和形式上,將營造極佳的閱讀體驗。這在國內(nèi)的名著出版工作中,是非常難得的。
國際翻譯界*獎項——“北極光”杰出文學(xué)翻譯獎得主 許淵沖
新書)老人與海 內(nèi)容簡介
《老人與!匪茉炝巳祟愇膶W(xué)史上一個平民英雄的形象。古巴老漁夫圣地亞哥出海八十四天都一無所獲,但他卻并未絕望,*終釣上了一條大魚。他和大魚在海上搏斗了三天,才將魚殺死,并將其綁在小船的一側(cè)。歸程中大魚一再遭到鯊魚的襲擊,回港時就只剩下了脊骨和尾巴。它奠定了海明威在世界文學(xué)中的突出地位,這篇小說相繼獲得了1953年美國普利策獎和1954年諾貝爾文學(xué)獎。
《老人與!愤@本書,不僅可以讓你認(rèn)識到一位在生活的重壓下依然保持優(yōu)雅風(fēng)度的老人,一個在精神上不可戰(zhàn)勝的硬漢子,更能讓你感受到深刻的人生體驗和莊嚴(yán)的生命經(jīng)歷,以及一個人完美而崇高的人格和永不言棄的精神。
新書)老人與海 目錄
譯序
老人與海
白象似的群山
乞力馬扎羅的雪
新書)老人與海 相關(guān)資料
文學(xué)史上不可戰(zhàn)勝的硬漢精神的彰顯。只有精神的勝利才能使我們感動,為其悲壯而落淚。1952年,海明威發(fā)表了他*秀的作品《老人與!。這是世界文學(xué)寶庫中的珍品,也是海明威全部創(chuàng)作中的瑰寶。——獲諾貝爾文學(xué)獎的評語 人可以失敗,但不可以被擊敗,外在的肉體可以接受折磨,但是內(nèi)在的意志卻是神圣不可侵犯的,這是《老人與海》一再強調(diào)的論點。——陳人孝(知名學(xué)者) 海明威的作品把敘事的準(zhǔn)確性與簡潔性統(tǒng)一起來,但是主題卻異常深刻地印在讀者的腦海里!独先伺c!肥侵袊x者中閱讀*多的諾貝爾獲獎作品,是海明威的經(jīng)典之作。——李湃(知名作家)
他是個獨自駕一只小帆船1在灣流2上捕魚的老人。到今天為止,老頭兒已經(jīng)接連下海八十四天,一條魚也沒捕到。前四十天里,有個男孩陪著他。可四十天一無所獲之后,孩子的爹媽對他說:這一陣子老頭兒肯定是兜底交上霉運了。那是壞運氣里面厲害的一種。遵父母之命,孩子上了另一條船,個禮拜他們就捕到了三條好魚?匆娎项^兒每天回來時小帆船里空蕩蕩的,男孩心里面難受。他總是下去幫老頭兒拿東西,或者是釣索卷兒,或者是鉤魚竿3、魚叉和卷裹在桅桿上的帆。那面帆用面粉口袋片打了補丁,卷起來時仿佛一面象征永遠(yuǎn)失敗的旗。
老頭兒身形單薄瘦削,脖梗子上皺紋很深。從他的腮幫子上一溜順著頰邊往下,長著些褐色的疙瘩,那是太陽在熱帶海面上的反光曬出來的良性皮膚瘤。他那雙手則因為同大魚較量,被釣索勒出了深深的傷痕。不過沒有一道傷疤是新的。它們已年深日久,如同無魚的荒漠中歲月侵蝕所形成的地貌。他身體的每個部分都顯得老邁,除了那雙眼睛。它們同海水一樣藍,帶著愉快的、毫不沮喪的神采。“桑地亞哥,”小帆船被拖到了岸邊,他們往上爬時,男孩說道,“我又可以和你一起出海啦。我們家已經(jīng)掙到了一點兒錢。”
老頭兒教會了孩子捕魚,男孩很愛他。
“不,”老頭兒說,“你上了一條好運氣的船。待著吧。”
“可是你記得嗎,你曾經(jīng)八十七天沒逮到一條魚,接下來三個禮拜我們卻天天捕到大魚。”
“我記得,”老頭兒說,“我知道,你不是因為動搖了才離開我的。”
“是爹爹趕我離開你的。我是個孩子,得聽他的話。”
“我知道,”老頭兒說,“這很正常。”
“他不怎么有信心。”
“是,”老頭兒說,“可我們有,是不?”
“是的,”男孩說,“先去露臺飯店,我給你買杯啤酒,然后再把東西拿回家,好嗎?”
“我就不客氣了,”老頭兒說,“打魚人酒不分家嘛。”
他們走進露臺飯店,坐了下來。不少漁夫拿老頭兒打趣,他并不生氣。還有些漁夫,那些上了年紀(jì)的,眼睛看著他,心里為他難受。但他們并沒有表露出來,只斯斯文文地聊灣流,聊他們把釣索漂下去有多深,聊持續(xù)不變的好天氣和近經(jīng)歷的事情。當(dāng)天有收獲的漁夫都已經(jīng)返回,各自將馬林魚剖開,滿滿地平攤在兩塊木板上,每塊木板的兩端各有兩個人扛著,搖搖晃晃地抬到收購站去,在那兒等冰柜貨車將它們運往哈瓦那的市場。而捕到鯊魚的人已將所獲送進小海灣另一側(cè)的鯊魚加工場,那兒的人把鯊魚吊在滑車上,取出肝,割下魚鰭,剝?nèi)テ,肉切成一片一片,?zhǔn)備腌制。
刮東風(fēng)的日子里,海灣另一側(cè)的鯊魚加工場會飄過來一股子味兒。但今天只有淡淡的一絲氣味,因為風(fēng)轉(zhuǎn)而向北刮去,且又漸漸平息了。露臺飯店外陽光明媚,令人怡悅。
“桑地亞哥。”男孩兒說。
“唉。”老頭兒應(yīng)道。他正握著酒杯,回想多年前的事。
“我去給你弄點明天用的沙丁魚來好嗎?”
“不用了。你去玩棒球吧。我仍然有力氣劃船,羅杰里奧會幫我撒網(wǎng)的。”
“我想去。我不能和你一起捕魚,就讓我?guī)湍阕鳇c事吧。”
“你已經(jīng)給我買了一杯啤酒,”老頭兒說,“你是個男子漢啦。”
“你回帶我上船,我多大?”
“五歲。那天我拖上船的魚太生猛了,它幾乎把船折騰成碎片,害你差點丟了小命。還記得嗎?”
“我記得魚尾巴啪嗒啪嗒地拍打,橫座板也被拍斷了,還有棍子打魚的聲音。我記得我被你扔到船頭,待在濕漉漉的釣索卷兒旁邊,感覺到整個船在顫抖。你用棍子揍它的聲音就像砍倒一棵樹,甜絲絲的血腥味兒罩住了我全身。”
“你是真記得,還是因為我跟你說過才知道的?”
“從我們次一起下海起,每一件事我都記得。”
老頭兒用他那雙久經(jīng)太陽灼曬的眼睛看著他,目光里深信不疑,充滿了愛。
“假如你是我自個兒的小子,我會帶你出海去賭賭運氣的,”他說,“但你是你爹你媽的,而且你上了一條好運氣的船。”
“我去弄沙丁魚好嗎?我還知道去哪兒弄四條魚餌。”
“我自己有,今天剩下的。我給它們抹了鹽,放在盒子里。”
“還是讓我去弄四條新鮮的來吧。”
“一條。”老頭兒說。希望和信心從未在他心中消失過,此刻更是煥然一新,如同乍起的微風(fēng)。
“兩條吧。”男孩兒說。
“就兩條,”老頭兒同意了,“不是偷來的吧?”
“就算去偷我也愿意,”男孩兒說,“但那是我買來的。”
“謝謝你。”老頭兒說。他心地單純,不會去琢磨自己怎么就到了如此謙卑的程度。但他知道自己到了謙卑的程度,而且知道這并不丟人,不會給真正的自尊心造成任何傷害。
“看這灣流,明兒會是個好天。”他說。
“明天你去哪兒?”男孩兒問。
“去遠(yuǎn)海,風(fēng)向轉(zhuǎn)了再順風(fēng)回來。天亮前我就出港。”
“我想法子叫船主人也跑遠(yuǎn)些,”男孩兒說,“那樣你如果釣到真正的大魚,我們就可以過去幫你了。”
“他不肯跑太遠(yuǎn)的。”
“是的,”男孩兒說,“可我能看到他看不見的東西,比如一只追魚群的鳥兒,那我就可以叫他跟著鲯鰍往外跑了。”
“他的眼睛已經(jīng)那么不好使?”
“差不多成瞎子了。”
“奇怪,”老頭兒說,“他又從來不曾捕過海龜。那才是傷眼睛的活兒呢。”
“可是你去莫斯基托斯海岸捕海龜好多年,眼睛還是好好的。”
“我是個怪老頭兒。”
“可你如今還有足夠的力氣對付一條真正的大魚嗎?”
“還行吧。我還有不少竅門可以用呢。”
“我們把東西拿回家吧,”男孩兒說,“然后我要拿手撒網(wǎng)去捉沙丁魚。”
他們從小船上拿起漁具。老頭兒將桅桿扛在肩上,男孩兒抱起木箱,里面裝有一卷一卷編得很結(jié)實的釣索,又拿了鉤魚竿和帶柄的魚叉。裝魚餌的盒子放在小帆船的船尾板下面,盒子旁邊那根棍子是用來制服被拖到船邊的大魚的。沒人會偷老頭兒的東西,但還是把船帆和粗釣索拿回家的好,因為讓它們沾露水是有害處的。再說,老頭兒雖然拿得準(zhǔn)當(dāng)?shù)厝私^不會對他下手,他還是認(rèn)為,沒必要把一根鉤魚竿和一柄魚叉留在船上,誘惑別人。
他們順著道兒一同走到老頭兒的棚屋跟前,進了敞開的門。老頭兒將裹著船帆的桅桿靠放在墻上,男孩兒把箱子和其他漁具放在它旁邊。桅桿差不多跟這座單間的棚屋一樣長。屋子是用大椰子樹堅韌的苞殼造起來的,那玩意兒叫作“海鳥糞”。屋里面有一張床、一張桌子、一把椅子,還有泥地上一處用木炭做飯的地方。墻壁是拿纖維很結(jié)實的“海鳥糞”苞殼片壓平了,交疊著鑲砌成的。墻上有一幅彩色的《耶穌圣心圖》,還有一幀《科布雷圣母像》。這些畫兒是他妻子
的遺物。從前墻上還掛著一張他妻子的著色照片,但被他取下來了,因為他看在眼里,心里面就凄涼得受不了。如今它放在墻角的擱板上,用一件干凈襯衫罩著。
“你有啥吃的嗎?”男孩兒問。
“一盆子魚拌黃米飯。你也吃一點吧?”
“不了。我回家去吃。我?guī)湍闵鸷脝幔?rdquo;
“不用啦。待會兒我自己生。吃冷飯也不要緊的。”
“那我把手撒網(wǎng)拿走啦?”
“好的。”
新書)老人與海 作者簡介
作者簡介
海明威(1899—1961),美國作家和記者,被認(rèn)為是20世紀(jì)著名的小說家之一。海明威一向以文壇硬漢著稱,他被譽為美利堅民族的精神豐碑,并且是“新聞體”小說的創(chuàng)始人。1954年,他因《老人與!帆@得諾貝爾文學(xué)獎。2001年,他的《太陽照樣升起》與《永別了,武器》兩部作品被美國現(xiàn)代圖書館列入“20世紀(jì)中的100部英文小說”中。
譯者簡介
張熾恒,詩人,有詩集《蘇醒與寧靜》出版。著名翻譯家,有經(jīng)典文學(xué)譯著多種(近50個版本)在大陸和臺灣出版,涵括詩歌、小說、戲劇、散文和童話,其中代表性的有《布萊克詩集》《悲劇之父埃斯庫羅斯全集》《泰戈爾詩選》《老人與!泛头破澖芾滦≌f選。
- >
莉莉和章魚
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
姑媽的寶刀
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
山海經(jīng)
- >
經(jīng)典常談
- >
隨園食單
- >
詩經(jīng)-先民的歌唱