-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元?dú)馍?/p>
-
>
女性生存戰(zhàn)爭(zhēng)
-
>
縣中的孩子 中國(guó)縣域教育生態(tài)
-
>
(精)人類(lèi)的明天(八品)
翻譯跨學(xué)科研究 第3卷 版權(quán)信息
- ISBN:9787500174455
- 條形碼:9787500174455 ; 978-7-5001-7445-5
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類(lèi):>>
翻譯跨學(xué)科研究 第3卷 本書(shū)特色
1. 主題多元,尖端研究。內(nèi)容上,本書(shū)涵蓋了翻譯跨學(xué)科研究、翻譯理論研究、翻譯技術(shù)和翻譯實(shí)踐四個(gè)主題,論文中的前沿研究對(duì)翻譯研究的多元發(fā)展起到促進(jìn)作用。 2. 權(quán)威學(xué)者,學(xué)術(shù)水平精湛。本書(shū)收錄了相關(guān)專(zhuān)業(yè)多位學(xué)者的研究成果,《翻譯跨學(xué)科研究》編委會(huì)成員來(lái)自國(guó)內(nèi)外重點(diǎn)高校:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、北京語(yǔ)言大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、英國(guó)利茲大學(xué)、南開(kāi)大學(xué)、同濟(jì)大學(xué)等。 3. 涉獵廣泛,內(nèi)容豐富。第三卷所收錄的研究?jī)?nèi)容呈現(xiàn)多樣化,多學(xué)科交融,包括構(gòu)建與西醫(yī)兼容的針灸國(guó)際話(huà)語(yǔ)體系、論新媒體環(huán)境下《本草綱目》的大眾傳播、林語(yǔ)堂著譯作品中的中國(guó)形象建構(gòu)研究、認(rèn)知識(shí)解視角下文物漢法翻譯研究等。
翻譯跨學(xué)科研究 第3卷 內(nèi)容簡(jiǎn)介
本書(shū)共收錄論文19篇,匯集了多位學(xué)者在翻譯跨學(xué)科、翻譯理論、翻譯技術(shù)及翻譯實(shí)踐等方面的近期新研究成果。本書(shū)旨在跟蹤翻譯跨學(xué)科研究的學(xué)界動(dòng)態(tài),關(guān)注翻譯與語(yǔ)言學(xué)、闡釋學(xué)、交際學(xué)、符號(hào)學(xué)、傳播學(xué)、認(rèn)知心理學(xué)、計(jì)算機(jī)科學(xué)及腦科學(xué)等諸多學(xué)科交叉研究的近期新科研成果,引領(lǐng)翻譯跨學(xué)科研究的未來(lái)發(fā)展。
翻譯跨學(xué)科研究 第3卷 目錄
翻譯跨學(xué)科研究 第3卷 作者簡(jiǎn)介
許明 北京語(yǔ)言大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師、博士后合作導(dǎo)師,《翻譯與傳播》副主編,杜倫大學(xué)訪(fǎng)問(wèn)學(xué)者,霍英東青年教師獎(jiǎng)獲得者,北京市青年人才支持項(xiàng)目獲得者。研究興趣集中在翻譯學(xué)、認(rèn)知心理學(xué)和語(yǔ)言學(xué)的跨學(xué)科研究領(lǐng)域,主要研究方向有口筆譯認(rèn)知過(guò)程、術(shù)語(yǔ)學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)義學(xué)、語(yǔ)篇理解和知識(shí)構(gòu)建等。主持完成國(guó)家社科基金項(xiàng)目2項(xiàng)、省部級(jí)課題5項(xiàng);編輯、出版論著多部;發(fā)表代表性論文20余篇。
- >
我與地壇
- >
自卑與超越
- >
羅曼·羅蘭讀書(shū)隨筆-精裝
- >
伊索寓言-世界文學(xué)名著典藏-全譯本
- >
莉莉和章魚(yú)
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
經(jīng)典常談
- >
有舍有得是人生