-
>
貨幣大歷史:金融霸權與大國興衰六百年
-
>
(精)方力鈞作品圖錄
-
>
《藏書報》2021合訂本
-
>
(精)中國當代書畫名家作品集·范碩:書法卷+繪畫卷(全2卷)
-
>
(噴繪樓閣版)女主臨朝:武則天的權力之路
-
>
書里掉出來一只狼+狼的故事-全2冊
-
>
奇思妙想創意玩具書(精裝4冊)
許淵沖:美得窒息的詩經(中英雙語詩畫集)(全3冊) 版權信息
- ISBN:9787559440105
- 條形碼:9787559440105 ; 978-7-5594-4010-5
- 裝幀:平裝
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:
許淵沖:美得窒息的詩經(中英雙語詩畫集)(全3冊) 本書特色
百歲翻譯家許淵沖教授親譯——摯美中英雙語詩經 許淵沖,北京大學教授,諾貝爾文學獎候選人。 國際翻譯界**獎項之一“北極光”杰出文學翻譯獎(首位獲此大獎的亞洲翻譯家)。 被譽為“詩譯英法唯一人”。 暢銷書作家閆紅力作,講述詩經中的浪漫生活,詩經千年,仍有動人。 詩三百,一言以蔽之,思無邪。 不讀詩,不足以知春秋之歷史, 不讀詩,不足以感天地草木之靈, 不讀詩,不足以見流彩華章之美。 在詩經的字里行間,感受人類古老的浪漫。 唐詩 + 英譯 + 賞析 + 深度解讀 + 字詞釋義 + 難字注音 + 雙語有聲 爰采唐矣?沬之鄉矣。云誰之思?美孟姜矣。 Where gather golden thread? In the fields over there. Of whom do you think ahead? Jiang’s eldest daughter fair. 1,詩詞英譯:中國翻譯界**人,諾貝爾文學獎候選人,許淵沖教授親自翻譯,將詩歌與語言文化密切聯系。 2,通篇譯文:細膩唯美的譯文掃清學習障礙,無古文基礎也可輕松理解全文,帶領讀者走進詩的國度。譯文細膩唯美,用詞拿捏考究,保持了和詩詞原作一樣的韻律美感和意境。沉醉在詩意中。 3,賞析解讀:細細剖析詩句亮點、背景典故、全篇意境、現代價值……幫你更透徹地理解詩詞精髓,提高鑒賞能力。點明詩詞的時代背景、歷史典故……每首詞都有其獨有的意義,值得品味和閱讀。 4,難字注音:生僻難字皆有注音,幫你無生字障礙地吟誦。 5,主題分類:將百首經典篇目依據章節主題取名分類,每章側列附注唯美主題詞句,讓讀者感受到整本書立體而細膩的情感。
許淵沖:美得窒息的詩經(中英雙語詩畫集)(全3冊) 內容簡介
《許淵沖:美得窒息的詩經(中英雙語詩畫集)(全3冊)》由許淵沖譯
許淵沖:美得窒息的詩經(中英雙語詩畫集)(全3冊) 目錄
《燕燕于飛:美得窒息的詩經:漢英對照》
《呦呦鹿鳴:美得窒息的詩經:漢英對照》
許淵沖:美得窒息的詩經(中英雙語詩畫集)(全3冊) 作者簡介
許淵沖 ·北京大學教授,翻譯家,畢業于西南聯大,筆耕不輟60年,諾貝爾文學獎候選人。 ·國際翻譯界最高獎項之一“北極光”杰出文學翻譯獎,(首位獲此大獎的亞洲翻譯家)。 ·國家漢辦“國際漢學翻譯大雅獎” ·國家文化部授予其2015年“中華之光—傳播中華文化年度人物” ·許淵沖教授在西南聯大的同窗好友物理學家楊振寧盛贊“他幾乎每天一個靈感”。 ·師從錢鍾書學習英文翻譯時錢先生評價:“靈活自如,令人驚奇。” ·許淵沖教授譯作涵蓋中、英、法等語種,被譽為“詩譯英法唯一人”。翻譯集中在中國古詩英譯,形成韻體譯詩的方法與理論。 ·著譯包括《詩經》《楚辭》《西廂記》《紅與黑》《包法利夫人》《追憶似水年華》等。 閆紅 新安晚報編輯、騰訊大家專欄作家,《讀者》簽約作家,曾獲《讀者》“金百合獎”、安徽文學獎等。 著有《誤讀紅樓》《她們謀生亦謀愛》《哪一種愛不千瘡百孔:張愛玲愛過的那些人》《詩經往事》《周郎顧》《彼年此時》《如果這都不算愛:胡適情事》等。 被著名作家王蒙稱為“不拘一格,振聾發聵,言前人所未言,堪稱啟人心智,動人心魂”。
- >
山海經
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
推拿
- >
唐代進士錄
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
中國歷史的瞬間
- >
莉莉和章魚