-
>
兩種文化之爭 戰后英國的科學、文學與文化政治
-
>
東方守藝人:在時間之外(簽名本)
-
>
易經
-
>
辛亥革命史叢刊:第12輯
-
>
(精)唐風拂檻:織物與時尚的審美游戲(花口本)
-
>
日本禪
-
>
日本墨繪
跨文化對話(第50輯) 版權信息
- ISBN:9787100242233
- 條形碼:9787100242233 ; 978-7-100-24223-3
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
跨文化對話(第50輯) 本書特色
本刊為跨文化對話與交流的重要平臺,中法漢學研究的重要基地。 第50輯中的論文大量提及文學方面的跨文化交流,有中外經典著作的互譯,如印度《故事海》的中譯,《三國演義》泰文譯本的敘事轉變;有中國古代文學的文化轉場,有翟理斯《中國文學史》的開創之功,韋利、哈金對李白傳記的不同書寫;還有作家通過文學作品書寫異域見聞,如《在北京*后的日子》法國作家對中國見聞的書寫,還有中國學者《西行日記》中游歷域外的感想。本輯內容豐富,見解深刻,多為各項重大基金項目的優秀成果。
跨文化對話(第50輯) 內容簡介
《跨文化對話》是一部中法合辦的集刊,其學術委員會和編輯委員會均為國內外知名學者組成,主編樂黛云先生更是著名的比較文學專家。《跨文化對話》第50輯匯集中法學者跨文化學研究新成果,圍繞六個話題展開:一是跨文化文學文本研究,二是跨文化兒童文學研究,三是跨文化翻譯敘事研究,四是跨文化圖像與文本研究,五是跨文化區域與國家關系研究,六是跨文化智能汽車(無人駕駛汽車)人類學研究。作者討論了當前中歐學術界比較關心的一些問題,如全球化下的中國學,跨文化的兒童文學是否是一個學科,高科技無人駕駛汽車的人類學問題,中國歷史典籍與泰文版翻譯,中印巴交叉的歷史文本與圖像史。部分文稿在近期歐洲漢學國際會議學術報告基礎上形成,另一部分則為國家社科基金重大項目、教育人文社科重點研究基地重大項目和中國僑聯重點項目的階段性研究成果。
跨文化對話(第50輯) 目錄
跨文化對話(第50輯) 作者簡介
樂黛云(1931-2024),北京大學中文系現代文學與比較文學教授,博士生導師;曾任北京大學跨文化研究中心主任,北京外國語大學專聘教授,中、法合辦《跨文化對話》集刊主編。著有《比較文學原理》《比較文學與中國現代文學》《中國知識分子的形與神》《跨文化之橋》《跟蹤比較文學學科的復興之路》《涅槃與再生——在多元重構中復興》《跨文化方法論初探》《中國小說中的知識分子》(英文版)、《比較文學與中國——樂黛云海外講演錄》。主編《中學西漸專題》8卷、《跨文化溝通個案叢書》14卷、《跨文化對話》集刊50輯。 李比雄,法國,歐洲跨文化學院院士,學者。
- >
自卑與超越
- >
山海經
- >
姑媽的寶刀
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
李白與唐代文化
- >
詩經-先民的歌唱
- >
月亮虎
- >
經典常談