-
>
妙相梵容
-
>
基立爾蒙文:蒙文
-
>
我的石頭記
-
>
心靈元氣社
-
>
女性生存戰爭
-
>
縣中的孩子 中國縣域教育生態
-
>
(精)人類的明天(八品)
翻譯與社會(第1輯) 版權信息
- ISBN:9787100240154
- 條形碼:9787100240154 ; 978-7-100-24015-4
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
翻譯與社會(第1輯) 本書特色
該輯刊是致力于社會翻譯學研究的中文類專業學術輯刊,內容聚焦社會翻譯學研究,將譯學理論探索與現實問題觀照有機結合,其出版有助于進一步凝聚翻譯研究力量,推動中國文化的對外譯介與傳播,助力中國文化軟實力與國際影響力的提升。
翻譯與社會(第1輯) 內容簡介
《翻譯與社會》由北京外國語大學與中國英漢語比較研究會社會翻譯學專業委員會聯合主辦,是致力于社會翻譯學研究的專業學術出版物,刊發社會翻譯學及相關領域的原創性研究成果,旨在探索翻譯與社會之間雙向互動的共變關系,推動翻譯學與其他人文社會科學及相關自然科學的界面研究、跨學科研究,注重實現翻譯研究與翻譯教育、翻譯實踐、翻譯職業、翻譯產業的貫通融合。本刊常設欄目為:社會翻譯學理論與方法;譯者、行動者與翻譯生產過程;文學翻譯、文化翻譯與國際傳播;應用翻譯、翻譯技術與社會服務;翻譯教育、翻譯職業與翻譯倫理;其他相關研究。
翻譯與社會(第1輯) 目錄
翻譯與社會(第1輯) 作者簡介
王洪濤,北京外國語大學英語學院教授、博士生導師、翻譯研究中心主任,中國英漢語比較研究會社會翻譯學專業委員會會長。主要研究領域為社會翻譯學、理論翻譯學、翻譯批評、中西文學與文化經典翻譯研究。代表性著作有學術專著《翻譯學的學科建構與文化轉向》《文學翻譯研究:從文本批評到理論思考》等。在翻譯類、外語類及相關文史類重要期刊上發表學術論文數十篇。主持國家社科基金項目2項,省部級社科基金項目1項。曾獲“中國翻譯事業優秀貢獻獎”。 胡牧,南京師范大學外國語學院教授、博士生導師。江蘇高校國際聯盟聯合研究院研究員,江蘇省“青藍工程”骨干教師,南京師范大學“百人計劃”科研領軍人才。中國英漢語比較研究會社會翻譯學專業委員會副會長。著有《譯本世界與現實世界的碰撞:翻譯社會學視閾》,譯著多部。在《外國語》《中國翻譯》《翻譯季刊》等國內外期刊發表翻譯研究論文多篇。主持國家社科基金項目3項。
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
李白與唐代文化
- >
唐代進士錄
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
詩經-先民的歌唱
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
有舍有得是人生
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述