-
>
2021年國家統(tǒng)一法律職業(yè)資格考試案例分析指導用書(全2冊)
-
>
新東方(2021)十天搞定考研詞匯(便攜版)
-
>
安全生產(chǎn)管理 2019版中級
-
>
馬克思主義基本原理概論 自學考試學習讀本 (2018年版)
-
>
中國近現(xiàn)代史綱要自學考試學習讀本(2018年版)
-
>
長篇小說:格列佛游記
-
>
普通話水平測試專用教材
翻譯碩士 (MTI) 英漢詞條互譯詞典 版權(quán)信息
- ISBN:9787576412970
- 條形碼:9787576412970 ; 978-7-5764-1297-0
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
翻譯碩士 (MTI) 英漢詞條互譯詞典 本書特色
推薦理由:
《翻譯碩士(MTI)英漢詞條互譯詞典(第6版)》是翻譯碩士考試研究中心參考*新考試大綱,結(jié)合歷年真題精心編寫的“翻譯碩士黃皮書”系列圖書之一。本書作為MTI備考用書,能夠幫助考生掌握海量英漢詞條、夯實英語翻譯基礎(chǔ)、抓住考試重點、理清復習脈絡。本書匯總了40所院校歷年考試真題中重復性高的詞條以及2021年—2023年的社會熱點詞條,詞條數(shù)量達6800余條,在舊版的基礎(chǔ)上更新50%的內(nèi)容,來源權(quán)威,翻譯精準,滿足學生備考需求。內(nèi)容體系方面精選6大類易考、常考詞條,附錄增加7大類常識性詞條與熱點專題,分類清晰,幫助考生以較少的時間復習較多的內(nèi)容,達到事半功倍的效果。
本書特色:
(1)海量真題:收錄了40所院校歷年真題中重復性高的詞條翻譯,涵蓋院校廣,真題詞條數(shù)量多,總詞量6800余條,滿足學生備考需求。
(2)熱點詞條:匯總了2021年—2023年(近3年)的社會熱點詞條,緊跟時事,滿足考生需求。
(3)來源權(quán)威:詞條來源于各個學校歷年真題以及權(quán)威網(wǎng)站,專業(yè)編寫審校,詞條翻譯更準確。
(4)分類明確:精選6大類易考、常考詞條,附錄包含7大類常識性詞條與熱點專題,分類清晰,按照首字母排序,便于考生搜索、查閱。
(5)雙語配套音頻:新增全書詞條中英朗讀音頻,由專業(yè)人士朗讀,方便考生利用碎片化時間,邊聽邊記,高效備考。
(6)超值贈送:部分詞條以電子版形式贈送,考生可掃描封面的二維碼獲取,電子版詞條作為補充資料,供考生學習;本書還贈送1200 分鐘翻譯基礎(chǔ)課程、1100 分鐘翻碩英語課程,由經(jīng)驗豐富的講師授課,內(nèi)容深入淺出,非常適合備考前期夯實基礎(chǔ)。
適用對象:
備考翻譯碩士(MTI)《英語翻譯基礎(chǔ)》科目的考生。
使用方法:
第1步 定量學習計劃:
考生可以根據(jù)自己的復習進度和時間安排,設定每日或每周的學習目標,定量學習和積累易考、常考詞條以及熱點詞條,逐步提高詞匯量和翻譯能力。
第2步 針對性復習:推薦理由:
《翻譯碩士(MTI)英漢詞條互譯詞典(第6版)》是翻譯碩士考試研究中心參考*新考試大綱,結(jié)合歷年真題精心編寫的“翻譯碩士黃皮書”系列圖書之一。本書作為MTI備考用書,能夠幫助考生掌握海量英漢詞條、夯實英語翻譯基礎(chǔ)、抓住考試重點、理清復習脈絡。本書匯總了40所院校歷年考試真題中重復性高的詞條以及2021年—2023年的社會熱點詞條,詞條數(shù)量達6800余條,在舊版的基礎(chǔ)上更新50%的內(nèi)容,來源權(quán)威,翻譯精準,滿足學生備考需求。內(nèi)容體系方面精選6大類易考、常考詞條,附錄增加7大類常識性詞條與熱點專題,分類清晰,幫助考生以較少的時間復習較多的內(nèi)容,達到事半功倍的效果。
本書特色:
(1)海量真題:收錄了40所院校歷年真題中重復性高的詞條翻譯,涵蓋院校廣,真題詞條數(shù)量多,總詞量6800余條,滿足學生備考需求。
(2)熱點詞條:匯總了2021年—2023年(近3年)的社會熱點詞條,緊跟時事,滿足考生需求。
(3)來源權(quán)威:詞條來源于各個學校歷年真題以及權(quán)威網(wǎng)站,專業(yè)編寫審校,詞條翻譯更準確。
(4)分類明確:精選6大類易考、常考詞條,附錄包含7大類常識性詞條與熱點專題,分類清晰,按照首字母排序,便于考生搜索、查閱。
(5)雙語配套音頻:新增全書詞條中英朗讀音頻,由專業(yè)人士朗讀,方便考生利用碎片化時間,邊聽邊記,高效備考。
(6)超值贈送:部分詞條以電子版形式贈送,考生可掃描封面的二維碼獲取,電子版詞條作為補充資料,供考生學習;本書還贈送1200 分鐘翻譯基礎(chǔ)課程、1100 分鐘翻碩英語課程,由經(jīng)驗豐富的講師授課,內(nèi)容深入淺出,非常適合備考前期夯實基礎(chǔ)。
適用對象:
備考翻譯碩士(MTI)《英語翻譯基礎(chǔ)》科目的考生。
使用方法:
第1步 定量學習計劃:
考生可以根據(jù)自己的復習進度和時間安排,設定每日或每周的學習目標,定量學習和積累易考、常考詞條以及熱點詞條,逐步提高詞匯量和翻譯能力。
第2步 針對性復習:
考慮到不同院校的自主命題特點,考生可以分析歷年真題,找出各院校命題的側(cè)重點,有針對性地加強相關(guān)詞條的背誦和記憶,提高備考效率。
第3步 聽力、聽課學習:
①利用隨書提供的中英朗讀音頻,考生可以在碎片化時間進行聽力學習,通過聽讀結(jié)合的方式加深對詞條的記憶和理解;②備考初期可以結(jié)合贈送的翻譯基礎(chǔ)課程,加深對翻譯技巧的理解和應用。
第4步 定期復習:
建議考生定期回顧已學習過的詞條,通過重復記憶和應用,鞏固知識點,避免遺忘。
超值贈送:
掃描封面二維碼,即可免費獲取:全書詞條中英朗讀音頻;
400 電子版補充詞條;
1200 分鐘翻譯基礎(chǔ)課程;
1100 分鐘翻碩英語課程。*佳搭檔:
翻譯基礎(chǔ)3件套
《翻譯碩士(MTI)英漢詞條互譯詞典(第6版)》
《翻譯碩士(MTI)英語翻譯基礎(chǔ)真題解析與習題詳解(第8版)》
《翻譯碩士(MTI)英漢詞條默寫本》
翻譯碩士 (MTI) 英漢詞條互譯詞典 內(nèi)容簡介
《翻譯碩士(MTI)英漢詞條互譯詞典》在舊版的基礎(chǔ)上進行了全面更新,刪除了過時的詞條,并新增了2500多個新詞條,更新率達到了50%,新版內(nèi)容更加貼近當前的翻譯碩士考試趨勢。 第6版總詞條數(shù)量超過6800條,覆蓋了翻譯碩士考試的各個方面,確保考生能夠全面掌握所需知識。同時,本書收錄了近3年來在翻譯碩士考試中,涵蓋2021年—2023年的社會熱點詞條,幫助考生抓住考試重點,積累海量真題詞條,掌握熱點詞條,滿足學生備考需求。精選6大類易考、常考詞條,附錄包含7大類常識性詞條與熱點專題,分類清晰,按照首字母排序,便于考生搜索、查閱。 本書贈送全書詞條中英朗讀音頻,由專業(yè)人士朗讀,方便考生利用碎片化時間,邊聽邊記,高效備考。部分詞條以電子版形式贈送,考生可掃描封面的二維碼獲取,電子版詞條作為補充資料,供考生學習;本書還贈送1200 分鐘翻譯基礎(chǔ)課程、1100 分鐘翻碩英語課程,由經(jīng)驗豐富的講師授課,內(nèi)容深入淺出,非常適合備考前期夯實基礎(chǔ)。
翻譯碩士 (MTI) 英漢詞條互譯詞典 目錄
翻譯碩士 (MTI) 英漢詞條互譯詞典 作者簡介
翻譯碩士考試研究中心 翻譯碩士考試研究中心,是系統(tǒng)研究、策劃、出版MTI圖書產(chǎn)品的“旗艦級”專業(yè)輔導機構(gòu),是MTI考生一致推崇的圖書輔導品牌。 自2011年成立以來,中心一直秉承“立行業(yè)標桿,做精品圖書”的理念,匯聚來自北京外國語大學、北京師范大學等MTI名牌院校師資,深度研發(fā)、積極探索,不斷創(chuàng)新產(chǎn)品內(nèi)容、優(yōu)化產(chǎn)品形式、完善服務模式,成績卓著,是MTI圖書行業(yè)的風向標、引領(lǐng)者。 其出版的“翻譯碩士黃皮書”系列產(chǎn)品,蟬聯(lián)MTI榜首11年,銷量累計突破60萬冊, MTI學子人手一本。廣大學員評價道:沒有“黃皮書”,MTI備考就是一種冒險!
- >
李白與唐代文化
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
山海經(jīng)
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
巴金-再思錄
- >
隨園食單
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
經(jīng)典常談