-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
實務翻譯研究 版權信息
- ISBN:9787521358117
- 條形碼:9787521358117 ; 978-7-5213-5811-7
- 裝幀:平裝-膠訂
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
實務翻譯研究 本書特色
《實務翻譯研究》是一部全面探討實務翻譯領域的權威專著,專為翻譯專業人士、學者及學生量身打造。本書的核心優勢在于其系統性和前瞻性,不僅填補了翻譯學領域關于實務翻譯系統研究的空白,更為推動實務翻譯學科的發展做出了重要貢獻。它將理論與實踐緊密結合,有助于培養具備扎實理論基礎和豐富實踐經驗的翻譯人才,同時也為翻譯研究者提供了寶貴的參考資料。
實務翻譯研究 內容簡介
隨著中國特色社會主義進入新時代,國家對外開放、信息技術發展、語言產業繁榮與教育領域改革等對我國外語教育發展和外語學科建設產生了深遠影響,也有力推動了我國外語學術出版事業的發展。為梳理學科發展脈絡,展現前沿研究成果,外語教學與研究出版社匯聚國內外語學界各相關領域專家學者,精心策劃了“外語學科核心話題前沿研究文庫”。
“文庫”各冊圍繞外語學科重要研究領域某一核心話題,深入探討該話題在國內外的研究脈絡,梳理主要概念、理論與方法,并展望未來研究趨勢。“文庫”具有學術性、體系性、前沿性和引領性,既有全面的宏觀視野,又有深入、細致的分析,能夠為外語學科及其他相關學科的研究生、教師及研究者提供有益參考,也能夠為我國外語學科研究的創新發展與成果傳播作出積極貢獻。
實務翻譯研究 目錄
實務翻譯研究 作者簡介
劉康龍,香港理工大學中文及雙語學系副教授。主要研究領域為語料庫翻譯研究、語言和翻譯教學、《紅樓夢》翻譯研究等。2009年于香港中文大學獲翻譯學博士學位后,曾任職于香港數所大學。目前擔任香港翻譯學會官方刊物《翻譯季刊》副主編,發表學術論文見于Lingua、Target、System、International Journal of Specialized Translation、International Journal of Corpus Linguistics、《中國翻譯》、《外語教學與研究》等期刊;在Springer出版專著Corpus-Assisted Translation Teaching: Issues and Challenges(2020),并主持數項香港研究資助局及香港理工大學資助研究項目。兼任香港翻譯學會執委及中國翻譯協會第七屆理事會理事。
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
中國歷史的瞬間
- >
我從未如此眷戀人間
- >
唐代進士錄
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
山海經