-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
中國古代白話小說戲曲傳播論 版權信息
- ISBN:7544029298
- 條形碼:9787544029292 ; 978-7-5440-2929-2
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
中國古代白話小說戲曲傳播論 本書特色
本書運用現代傳播理論,將中國古代白話小說戲曲放在傳播過程中進行審視,并從傳播者與媒介渠道的角度出發,分析其傳播中存在的傳播事實與現象,宋元明清四代是通俗文學極盡繁榮的時代,名家輩出,名作如林,卻大多在傳播中散佚湮沒。本書的研究是為了發掘有關中國古代白話小說戲曲傳播中的財富。
中國古代白話小說戲曲傳播論 內容簡介
本書主要介紹了小說傳播者、戲曲傳播者、“誰”是傳播者、傳播的控制、聲音的魅力、不朽的文本等內容。
中國古代白話小說戲曲傳播論 目錄
上編 傳播者研究
**章 小說傳播者
**節 傳播者的構成
第二節 創作、評論者
一、創作者
二、批評者
第三節 出版、發行者
第四節 說話人
第二章 戲曲傳播者
**節 傳播者的構成
第二節 創作、評論者
一、創作者
二、評論者
第三節 出版者、發行者
第四節 表演者
第三章 “誰”是傳播者
**節 隱形的傳播者
一、小說
二、戲曲
第二節 署名的權利
第三節 復合型傳播者
第四節 傳播與接受一體
第四章 傳播的控制
**節 傳播即是控制
第二節 權力:管理與限制
第三節 觀念:無形的束縛
第四節 廣告:傳播中的噪音
下編 媒介與渠道研究
**章 聲音的魅力
**節 說話:口語傳播的典范
一、唐前的“說話”傳播
二、宋元時代的“說話”傳播
三、明清時代的“說話”傳播
四、傳播者、傳播對象與傳播效果
第二節 詞話:白話小說戲曲的“說唱”傳播
一、宋元時代的“詞話”傳播
二、明清時代的“詞話”傳播
三、“詞話”對傳播內容的影響
四、“詞話”與章回小說
第三節 表演:完美的綜合傳播
一、表演是戲曲的本質
二、表演在戲曲傳播中的命運
第四節 韻文:不只是攀附正統
一、白話小說中的“韻文”傳播
二、戲曲中的“韻文”傳播
第二章 不朽的文本
**節 選輯:文本的選擇性傳播
一、選輯傳播的內容
二、選輯傳播的傳播者與傳播媒介
三、選輯傳播的傳播對象與傳播效果
第二節 改編:原型的歷時性傳播
一、改編傳播的內容
二、改編傳播的傳播者與傳播媒介
三、改編傳播的傳播對象與傳播效果
第三節 評點:內容的論釋性傳播
一、評點傳播的內容
二、評點傳播的傳播者與傳播媒介
三、評點傳播的傳播對象和傳播效果
第四節 翻譯:語言的轉換性傳播
一、翻譯傳播的內容
二、翻譯傳播的傳播者與傳播媒介
三、翻譯傳播的傳播對象和傳播效果
第三章 技術與組織
**節 印刷:傳播的技術基礎
一、宋元時代的印刷技術創新
二、明清官私刻對印刷技術的應用
第二節 坊肆:商業性傳播組織
一、坊刻傳播白話小說戲曲之源流
二、以傳播白話小說為主的建陽坊刻
三、坊刻傳播戲曲的據點
四、清代坊刻傳播白話小說戲曲的衰落
第三節 版本:傳播的真憑實證
一、白話小說戲曲的版本概況
二、白話小說戲曲版本之優劣
第四節 藏書樓:獨特的傳播渠道
一、藏書樓傳播白話小說戲曲之源流
二、藏書樓傳播白話小說戲曲的三種方式
三、以域外藏書樓為傳播渠道的白話小說
第五節 目錄:傳播的歷史記錄
一、私家目錄對白話小說戲曲的著錄
二、以戲曲為著錄對象的專題目錄
結束語
附錄
一、明清白話短篇小說集及傳播者一覽表
表1明末白話短篇小說集及傳播者一覽表
表2清代白話短篇小說集及傳播者一覽表
二、明代中篇文言傳奇小說傳播者一覽表
表l明代中篇文言傳奇小說(單篇)傳播者一覽表
表2明代中篇文言傳奇小說(集)傳播者一覽表
三、明清章回小說傳播者一覽表
表1明清章回小說(歷史演義)傳播者一覽表
表2明清章回小說(時事)傳播者一覽表
表3明清章回小說(神魔)傳播者一覽表
表4明清章回小說(英雄傳奇)傳播者一覽表
表5明清章回小說(兒女英雄)傳播者一覽表
表6明清章回小說(世情)傳播者一覽表
表7明清章回小說(才子佳人)傳播者一覽表
表8明清章回小說(狹邪)傳播者一覽表
表9明清章回小說(艷情)傳播者一覽表
表10明清章回小說(公案)傳播者一覽表
表11明清章回小說(俠義)傳播者一覽表
表12明清章回小說(俠義公案)傳播者一覽表
四、明清傳奇劇傳播(傳播方式與目錄著錄)情況表
五、明清章回小說作者、出版發行者題署統計表
六、明清章回小說批評者題署統計表
參考文獻
后記
中國古代白話小說戲曲傳播論 節選
上編 傳播者研究 **章 小說傳播者 濫觴于唐、成熟于宋的市人小說,*初是以口語傳播方式為主的,因而其傳播者主要是說話人。人元以后,“說話”、業與當時的漢人、南人一起,同遭厄運。史籍中多有元統治者禁抑“說話”伎藝的記載。①“說話”業,尤其是反映現實直接迅速的“小說”家數,漸次衰落,而“說話”中“話”的內容被愈來愈多地轉換成書面形式,以文字形式進行傳播,于是有了元至治問刊刻的五種平話②。市人小說的傳播者,也由此從勾欄瓦肆走進書齋。及至明清,白話小說進入*繁榮的階段。直承宋元的市人小說在此時得到總結;出現了馮夢龍、凌漾初等集大成式的傳播者。由宋元“說話”中“講史”發展而來的長篇章回小說,也在印刷媒介的支持下,取得了輝煌成果。羅貫中、施耐庵、吳承恩、吳敬梓等名家云涌,直至曹雪芹走向巔峰。傳播方式的改變也造就了一批新型的傳播者,即坊肆主人,也就是小說的出版發行者,熊龍峰、余象斗便是其中的翹楚。、“說話”業在此期也并未消歇,說話人仍活躍在說書場中,成為白話小說的輔助傳播者。
中國古代白話小說戲曲傳播論 作者簡介
李玉蓮,中國古典文學博士。做過大學圖書館圖書管理員、大學中文系教師,現任職于京城的一家出版社。
- 主題:中國古代小說戲曲傳播研究
是作者博士研究成果,主要是運用西方的傳播理論探究中國古代小說戲曲傳播者、傳播媒介、傳播受眾等的情況,尤其附錄統計具有比較好的統計價值。
- >
唐代進士錄
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
中國歷史的瞬間
- >
巴金-再思錄
- >
煙與鏡
- >
我與地壇
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編