-
>
追憶純真童年:拍洋畫 粘貼畫(簽名本)
-
>
藏文動詞詞典
-
>
牛津英漢雙解小詞典(第10版)
-
>
袖珍甲骨文小字典
-
>
新書--辭海版中國成語大辭典(新一版)(精裝)
-
>
現(xiàn)代漢語八百詞 增訂本(中華人民共和國成立70周年珍藏本)
-
>
莎士比亞大辭典
中國翻譯年鑒(2009-2010) 版權信息
- ISBN:9787119073446
- 條形碼:9787119073446 ; 978-7-119-07344-6
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
中國翻譯年鑒(2009-2010) 本書特色
我國歷史上,翻譯工作起了非常重要的作用,如果沒有這種文字上的交流,世界上許多先進的思想潮流、先進的學說,我們都無法知道。 ——楊尚昆 翻譯對中國革命曾起過特殊的重要作用。翻譯工作不僅是文化交流問題,而且是促進各民族更加團結,鞏固國防,使國家更加繁榮的問題。 ——烏蘭夫 促進我國人民和世界各國人民的友好往來,翻譯工作占有重要的地位。 ——王震 現(xiàn)在實行對外開放政策,外交、政治、經濟、文化等各方面的活動很廣泛。翻譯工作者應該成為中外交流,包括引進國外先進技術的積極分子。 一薄一波 在中華民族偉大復興的進程中,翻譯工作始終是溝通中華文明、促進人類先進文化傳播與交流的先導。特別是在全球化、信息化的今天,中國翻譯工作者致力于不同民族,不同文化問溝通交流的努力,不僅日益重要,而且是偉大而崇高的事業(yè)。 ——黃華 翻譯是一項非常光榮而艱巨的工作。我國現(xiàn)在實行改革開放,這就離不開翻譯。 ——雷潔瓊
中國翻譯年鑒(2009-2010) 內容簡介
一、本年鑒是**部中國翻譯年鑒——《中國翻譯年鑒2005~2006}雙年鑒問世后的第三卷,除《翻譯教育培訓與研究機構》的調研材料引用了2011年新年伊始的數(shù)據(jù)外,內容都是2009年1月1日至2010年12月31日之間我國翻譯界在學術研究、學科建設、行業(yè)管理、翻譯技術、社團活動、人才培養(yǎng)、國際交流等方面的*新情況。
二、本卷篇目、欄目的設置基本沿用上卷,只對個別欄目作了小幅度調整或細化。主要有:(1)《翻譯組織與機構》篇目下,為便于查閱,不再把《中國內地部分翻譯服務企業(yè)、翻譯技術機構名錄》作為《翻譯服務與技術機構》欄目的獨立條目,而把各翻譯服務企業(yè)、翻譯技術機構直接作為條目收入,并列進目錄。(2)隨著翻譯事業(yè)的發(fā)展,翻譯服務的領域和概念也在不斷擴展和延伸;為真實反映這一變化,本卷把《翻譯工作概覽》篇目下的《翻譯產業(yè)領域工作》欄目更名為《語言服務產業(yè)領域工作》。
三、對于港、澳、臺翻譯界的情況,仍由于資料不足,本卷暫付闕如。
中國翻譯年鑒(2009-2010) 目錄
中國翻譯年鑒(2009-2010) 相關資料
我國歷史上.翻譯工作起了非常重要的作用,如果沒有這種文字上的交流.世界上許多先進的思想潮流、先進的學說.我們都無法知道。 ——楊尚昆 翻譯對中國革命曾起過特殊的重要作用。翻譯工作不僅是文化交流問題,而且是促進各民族更加團結.鞏固國防.使國家更加繁榮的問題。 ——烏蘭夫 促進我國人民和世界各國人民的友好往來,翻譯工作占有重要的地位。 ——王 震 現(xiàn)在實行對外開放政策,外交、政治、經濟、文化等各方面的活動很廣泛。翻譯工作者應該成為中外交流.包括引進國外先進技術的積極分子。 一薄一波 在中華民族偉大復興的進程中,翻譯工作始終是溝通中華文明、促進人類先進文化傳播與交流的先導。特別是在全球化、信息化的今天,中國翻譯工作者致力于不同民族,不同文化問溝通交流的努力,不僅日益重要,而且是偉大而崇高的事業(yè)。 ——黃 華 翻譯是一項非常光榮而艱巨的工作。我國現(xiàn)在實行改革開放.這就離不開翻譯。 ——雷潔瓊
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
有舍有得是人生
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
經典常談
- >
月亮與六便士
- >
中國歷史的瞬間
- >
推拿