-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
參差集 本書特色
《人文讀與收藏·良友文學叢書:參差集》是現代著名作家、評論家、翻譯家韓侍桁的一部具有代表性的文學評論集。1934年由上海良友圖書印刷公司出版后首次再版。
《人文讀與收藏·良友文學叢書:參差集》計收《文壇上的新人》,《文藝簡論》,《通俗文學解剖》,《泰納的藝術哲學》等論文十余篇,有大小議論,也有私家論難,至于見解的透辟,和下筆的忠實,讀過侍桁先生文章的,自有定評。凡研究文藝理論者,不可不讀。
參差集 內容簡介
《人文讀與收藏·良友文學叢書:參差集》是現代著名作家、評論家、翻譯家韓侍桁的一部文學評論集。1934年由上海良友圖書印刷公司出版。該書是作者文藝評論的代表之作。其中既有對一些作家的評論,如評論臧克家、徐轉蓬、沙汀;也有對文學作品及文藝思想的評論,比如對《子夜》的解剖,對《泰納的藝術哲學》的闡釋;又有與其他文學評論者的辯論,如《關于現實的認識與藝術》與徐懋庸先生的論戰。這些都體現了作者在文藝理論方面的獨特見解和精深造詣。
參差集參差集 前言
參差集序
首先我想說明這書名的來源。幾篇雜湊起來的文章,想給它們尋一個大題目,實在是一件難事;我特別地不精于此道。現今這個看來十分文雅的書名,絕非自撰,應當感謝濟南大學教授曹禮吾先生。一封請教的信發出之后,果然不久就有回信了,雖然那信里先生是一大段客氣,但是并未交來白卷,“……尊集我以為可題《參差集》,或《不儻集》,怎見得,有文為證:
莊周……以謬悠之說,荒唐之言,無端崖之辭,時縱恣而‘不儻’,不以犄(一端)見之也。……其辭雖‘參差’,而椒詭可觀,彼其充實,不可以已。——《莊子。天下篇》
不儻,成玄英釋作不偏黨,其實也可以釋作“并非偶然,確有所見“。參差成云”或實或虛“,尊著有大議論,也有小議論,是一種參差;有長文章,也有短文章,又是一種參差;有私人家論難的,是因為意見的參差。世界上因為有參差才有缺陷,才有人生的一切活動,所以我以為‘參差’較‘不儻’好。……”
起一個書名顧到這許多,我想足夠了,于是就尊重這位飽學的教授的意見,采用了《參差集》。
這集子里所收集的文章,大抵都是一九三四年之作,雖非全部也差不多了。我從一九三四的下半年就從事翻譯丹麥波蘭褪司的《十九實際文學之主潮》,所以很少有單篇的文章發表,甚至有許多指摘我過去的意見的,而非與以表示不可的文章,我都沒有功夫答復。
現在趁著這收集舊作的機會,我想把有關的一兩篇文章,約略加以剖白。
《文壇上的新人》一文,大概是在我所有的文章中,*被人誤解的一篇,這罪名一半是由我自己所引起的,因為我未能按照我所預約的寫完了的緣故。但預備介紹六個人,而終于只寫出三個人者,自由我的苦衷,所以當時在那半篇文章之后,我附了一個聲明,對雜志編者,讀者以及要論而未論的作家們道歉并說明理由。可是有些人覺得這是攻擊的好機會,不肯放松過去,于是陳君冶君便英勇地出馬了。在《新語林》**期上就有著此君的一篇《關于沙挺作品底考察》。那開頭是這樣地寫著:
“侍珩先生發表于《現代》雜志上的《文壇上的新人》*初會預定寫六位新人,但他在只寫了藏可家,徐轉蓬,沙丁三位之后,就因故而“擱筆”了,我在此無須忖度他不寫下去的用意,也無須追究他之所以欲著作這篇文章的原因,那些事不一定要由我去揭發的。……”
“無須忖度……無須追究……不一定要由我……”這些吞吞吐吐的字眼是用得多么圓滑,而且是暗示了作者的怎樣地寬大!不過這種特殊的才干,若用一句北方土話來說,那就是‘硬栽釘子’的本領,是有著連紹興師爺也運用不出來的筆法。“
在論沙挺的那篇文章里,我曾引用了吉爾波丁的一段話,那只不過是為了說明上的便利而已,可是這*惹怒了一些新姿態的英雄們。那位陳君就說“這是一種借著*漂亮的語句來進行他*危險的進攻的掩蔽”;而在《文學新地》上另一位英雄就說我掛著馬克斯主義的旗號在招搖!總之蘇俄的理論家吉爾波丁的話,我是沒有資格引用的,那在中國早已有了專買權的特許了。
無論這些戰士們怎樣挑撥,怎樣對著廣大的讀者之群作著惡意的宣傳,我必得聲明,我未攻擊沙廳,也并未借著沙廳的一例而攻擊新寫實注意。我象懷著鼓助的精神寫藏客家和徐轉篷一樣地,寫了論沙挺,但我不能不同樣地指摘出他的缺欠。我說他“是作為新寫實注意誤謬的途徑而表現出來“的,也并非攻擊全部的新寫實主義,如果說沙挺的這例在許多場合上,是作為新寫實主義的誤謬的途徑,那么新寫實主義還是有著正確的路徑的。我想陳君若不是”故意地歪曲“,那也真是一個笨伯了,連旁人的文章也沒有看懂,便告奮勇寫什么批評,這真是一件可怕的事逆!
其次,就是《關于現實的認識與藝術的表現》那篇文章的事了:因為那是普通所謂的“筆戰“,所以也只得將對方的話一字不改附在后面。*初我本不想收集起來的,但看到人間世第六期這位對戰者的《不驚人集前記》里如下的一段話:
“我……有時也瞎七瞎八地談談文藝,有一回,竟和一位批評家沖突了起來,動了幾次所謂“筆戰”,但我馬上退卻了,按照誰作*后一篇文章誰就勝利的規矩,我讓那位批評家奏了凱旋。事后我還寫信給某先生,請他判斷我的意見的是非。“
我才曉得那位先生之所以不繼續再寫下去,原來是有意地讓我“奏了凱旋”,這真不能不說是一種光榮,所以我決心把它們收在這集子里,像他“事后……寫信給某先生”一樣地,我在請求大眾讀者的判斷。
看過那些吵嘴文章的讀者,一定會覺得那無論如何在雙方的態度上還不失為一次真誠的辯論,誰的話達到*后的真理,似乎也不是什么了不得的大事,在理虧的一方面,也沒有什么羞愧的,而事后竟說出“按照誰作*后一篇文章誰就勝利的規矩,我讓那位批評家奏了凱旋‘這種話,真是露出了十足的小丑的態度!
那“筆戰“還沒有完全達到*后的發話,因為當時《自由談》的編者*初將我的第二次的答辯退回(因為太長的緣故!)其次又自悔太不公正索回原稿發表,可是一再對我聲明篇幅有限,所以我只得以幾百字的回信作了一個收束,我已經準備下只聽對方的意見,自己不再講話了,誰知對方卻客氣萬分,終于”讓那位批評家奏了凱旋“!
關于這次的論戰,我想只提醒讀者注意一點,即:完全以普通常識的見解作著文藝問題的討論,那是怎樣地不著邊際,而其立論前后是怎樣地矛盾!事過之后我覺得,我宛如陪了一個莫名其妙的孩子爭了一場,而那個孩子還真是一個不堪造就的孩子,稱之為小壞蛋,大概不為過分吧!
緊隨著這篇論爭,我插進了《太那的藝術哲學》一篇介紹,因為那位常識的文藝論者,說她是唯物論的,我是唯心論的,所以我請出這位*初的唯物論的藝術學者的理論,教他們互相對照一下,看看前者是怎樣程度的唯物論者吧。
一九三五年二月
參差集 目錄
文壇上的新人
“子夜”的藝術思想及人物
文藝簡論
通俗文學解剖
研究的斷片
泰納的藝術哲學
關于現實的認識與藝術
參差集 節選
徐轉蓬 關于這作者的一個短篇“老祖母”我曾發表了一點意見(收地拙著“小文章”中,良友圖書公出版)讀者由那篇文章里可以曉得我是喜歡他的作品的,的確的,差不多他的每篇作品我都能非常愉快地讀完了。如果我們說作品他人愉快地讀不能就斷定是它們的價值的話,那么至少也比讀了要皺眉要厭惡的書是好些的吧,而在現今的文壇上,正有許多作家的作品讀了是使人皺眉或甚至厭惡的。 但給人以愉快的作品是有著極相反的分別,有的作品讀著雖然可以愉快地過去但過后一想是令人感到空虛,發生厭惡的,像避種極愉快大概是因為事件的詼諧,是由那題材的滑稽味維持著讀者的興趣的,而讀后毫無所得,必定覺到作品的空虛以致起了反感,這種作品與其說是使人愉快,寧不如說是使人覺著滑稽。在目前的文壇上,據我的意見,老舍的作品是可以列入于這一類的。 轉蓬的小說絕沒有著題材的滑稽味維持讀者的興趣的這弊病。他真誠地細膩地寫,從不想利用讀者心中的某一種不可靠的趣味;他用題材的真實性和文章風格的清鮮的調子捉捕著讀者全部的情感。他給與我們的愉快是藝街的愉快,向來不使你感到空虛。 這個作者也還是可以列入青年大學生之中的,離開學校并不久。論生活的經歷也同樣是關于空虛的吧,但在他前后發表的三二十個短篇小話里,我們看不見他自己,甚至看不見他實生活周圍環境中應有的人物;他有一個故鄉,一個收藏好像極豐富的故鄉,他的一切寫作的材料全是他那可寶貴的故鄉給與的。 這一點或者也就是新交地上的一個比極獨特的例子吧。自從魯迅的小說以后,在無數作家的作品里,我們鍛少嗅到作家的故鄉的氣味了,沒有故鄉味的作品,是使人覺著干燥,覺著不真實,所見到的人物景色雖然應當親切而反封生疏,因為其中西洋文學的技術的模倣或影響是太深了的原故。 轉蓬的故鄉,從他的作品上看來是一個小小的鎮市,它雖然也有屯極獨特的風俗習慣,但也是普遍地帶著中國農村的色彩。他認識他的故鄉,可以說此其他生活在那同一鎮上的人都更深一曾的認識,他信口可以招呼出一個名字,畫出一個人形,那立刻就是真實的。他知道他故鄉中的每一個財主,鄉紳,醫生,農民,婆婆,兒媳,村長,酒店老板和伙計,打鐵匠,以及其他各式各樣的人。他不但認識他們,他理解他們的痛苦,他們的歡快:他們的憂慮,他知道他們在什么時候說什么樣的話,作什么樣的表情,就是信口讓兒童唱一個歌,那歌也是故鄉的;而且他更浦楚地知道,在什么時候,在什么場合,起了什么樣的事件。捉到一個事件,于是他就寫了,每一個人物都象是收藏在他的腦里一樣,他可以任意地招出這個來,打發那個去,而總不失為是真實的。 這也是他的一個特色:他的小說里總有著一個故事,一個其實的生活事件構成的故事,他從沒有因為一種思想或一種觀念而動筆寫小說。他的故事說是自撰的也可以,說是生活中實際的事件也可以,但顯在小說里全是帶著極濃厚的現實味。他的故事有的是屬于極微細的,但不因為那事件的渺小而無意義,他的每一個故事表現出每一種生活的痛苦,這痛苦雖有時是遭在某一個人的身上,然而那是可以普通地移轉在活在那社會生活里一切的人的。 他的寫法是客觀的,我們不大能夠明顯地看見作者的情感和思想,但凡是他話了一個故事,表現了一個人物,我們總能看得出他的同情是在那一面,是在那一個人身上,而且為什鏖他要取用這樣的一個故事。他不想顯明地表白出他的思想,并不是因為他對于社會的不關心,他也有激情,熱愛和正義的念頭,但他不愿敘述一大套理論,破壞了他藝術的完整,而由那被取用的事件的本身說明了他一切的思想或情感。有時的確他也是太客觀的了,象是露出了漠然的灰色的情調,但在*多的場合,他是有著熱情的,他會為一個被壓迫的人而哭泣而狂叫。 用時代的眼光來看,轉蓬的小說不是屬于前進的一類,而是屬于較早的一個時代的記錄,不追他的記錄是異常地真實。他的作品的意義,也就在這一點上*能決定了他的價值,他填充丁我們的新文藝界遺漏過去的一個漏洞,他的作品可以緊緊地擺在魯迅的作品的時期之后。 自從“吶喊”和“彷徨”以后,中國廣大的民間的群眾是被遺忘了,在小說以及各種形式的文學中所表現的都是知識階極,一個無知識的鄉間的幾,是不容易出現在書頁上。*近雖因為社會主義連動的勃興,以農村機濟破產的口虢,提倡農民生活的描寫,但已出現的大抵都是帶著虛想的浪漫的色彩,絲毫沒有農間的氣氛,這是因為那生是在都市的知識階叔的作家們早巳經忘記了農村的緣故。像魯迅一樣,轉蓬的農村,也是記憶中的農村,踐是偶然的短時間的觀察,對于目前農民在現時代下所經受的大痛苦,他是不理解的吧。然而他的記憶,他的偶然的觀察,卻足夠他寫成小小的應用于過去的生活的故事。 像“磨坊”,“菌”,“老姐母”,“鄉下醫生”和“母親們”該是屬于這一類的作品。我們就以這在作者的作品中并不十分良好的作品“磨坊”來說吧,那磨坊的主人德五伯伯便不是現今農村中可以有的人。他是一個極端善良的老人,小孩子和男子和婦人都喜散他,“在他身上找不出絲毫磨坊主人所有的脾氣”。 “碾好了米,碾米的人向他招呼: “老伯伯,拿磨租去吧!” 和善的仁慈的老人就客客氣氣了。 “不給磨租有什么干系啦!我們又不是生疏人。” 一天,村上*窮苦的農夫小三麻子,負了一布袋的谷上磨坊來了,老人微笑著問他: “暖的殼是你自己的?” “自己的。” “那就好了,我祝福你。常常到我磨坊來吧,我決不收你的磨租……” ……
參差集 作者簡介
韓侍桁(1908-1987),我國30年代著名作家、評論家、文學翻譯家。原名韓云浦,另有筆名東聲、索夫等。早年曾留學日本,1930年參加“左聯”。30年代曾寫作大量的文藝批評文章,輯有《文學評論集》《參差集》《淺見集》。重要譯著有丹麥批評家勃蘭兌斯的《十九世紀文學之主潮》,日本川端康成的《雪國》(長篇小說),俄國列?托爾斯泰的《家庭的幸福》(中篇小說集)等。
- 主題:韓侍珩的書已經很少見了!
韓侍珩是1930年代的風云人物,可惜作品后來出的少,只在左聯論戰時偶爾提提。后來專心做翻譯去了,創作越來越少。此書收在良友文學叢書里,這次的重印還是很有價值的,喜歡現代文學的可以淘回去。
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
詩經-先民的歌唱
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
小考拉的故事-套裝共3冊