-
>
道德經說什么
-
>
電商勇氣三部曲:被討厭的勇氣+幸福的勇氣+不完美的勇氣2
-
>
新時期宗教工作與管理
-
>
帛書道德經
-
>
傳習錄
-
>
齊奧朗作品·苦論
-
>
無障礙閱讀典藏版:莊子全書
中土佛音漢傳佛教經典的翻譯與傳播 版權信息
- ISBN:9787534846045
- 條形碼:9787534846045 ; 978-7-5348-4604-5
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
中土佛音漢傳佛教經典的翻譯與傳播 本書特色
《中土佛音:漢傳佛教經典的翻譯與傳播》以介紹佛教經典在漢地的翻譯與傳播為主要內容,除序言外,分為對“印度的佛典”、“漢傳佛教的譯經事業”及若干小專題,為讀者說明佛典在印度的形成經過與類別體例、漢傳佛教的譯經簡史、佛教教法上所要求的對待經典文字的態度、佛經文本在中國上層與民間的傳播模式、大藏經的編集、佛教典籍的刻印留傳以及法難焚毀佛經的打擊等佛教典籍在中國翻譯和傳播過程中的問題,以期讀者能對此獲得一個既有廣度又有一定深度的了解從攝摩騰、竺法蘭到釋道安、鳩摩羅什、菩提流支,再到玄奘法師,一代一代的譯經師辛勤勞作,翻譯了汗牛充棟的佛教經典,推動了漢傳佛教的傳播。譯經,不是對原經文的簡單復述,而是兩種異質文化的碰撞,在這種碰撞中,佛教與中國文化緊密地融合在一起。在佛經翻譯過程中,為了符合原本原意,譯經師不得不苦心造出許多新的漢語詞匯,因而極大地豐富了漢語詞匯。佛典在我國文化史上有著不容忽視的地位。
中土佛音漢傳佛教經典的翻譯與傳播 內容簡介
興起于公元前6世紀的印度的佛教,在經歷了原始佛教、部派小乘佛教后,向大乘佛教發展,在漢代時傳入中國。異質的文化想要在新的環境中存活、生長,勢必需要依托文字作為其思想的載體。如何將承載其教義的佛典盡善盡美地展現在中國士人的面前,對于漢傳佛教而言實在是一件生死攸關的大事。
中土佛音漢傳佛教經典的翻譯與傳播 目錄
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
姑媽的寶刀
- >
我與地壇
- >
山海經
- >
有舍有得是人生
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
推拿