金銀島-你長大之前必讀的66本書-第二輯-9-12歲 版權(quán)信息
- ISBN:9787020109289
- 條形碼:9787020109289 ; 978-7-02-010928-9
- 裝幀:70g輕型紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
金銀島-你長大之前必讀的66本書-第二輯-9-12歲 本書特色
**部 老海盜 第 1 章 投宿“本卜艦隊司令” 客棧的老水手 屈勞尼大老爺、利弗西大夫和其他幾位先生叫我把關(guān)于金銀島的全部詳細(xì)情節(jié)寫下來,只有這個島的方位不要說明——因為島上還有些財寶沒有發(fā)掘出來——我就在紀(jì)元一七××年動筆,從我父親開設(shè)“本卜艦隊司令”客棧和那位帶刀傷疤痕的棕色老水手初次在我們店里投宿的時候?qū)懫稹? 回想起當(dāng)年的情景,仿佛還是昨天的事情一般。老水手拖著沉重的腳步,緩慢地走到客棧門口,身后跟著一輛手推車,載著他的水手提箱。他是個身材高大、體格強壯、面色黑黃、心情沉重的大漢;一條油光光的發(fā)辮②拖在他那件骯臟的藍(lán)色外衣上;雙手粗糙,帶著創(chuàng)疤,污黑的指甲裂了口子;一邊臉上有一道刀傷的鐵青色疤痕,顯得很臟。我記得他向小海灣四面張望,同時吹著口哨,然后突然放聲唱出他后來常唱的那首老水手的歌—— 十五條好漢同在死人箱上—— 喲嗬嗬,快喝一瓶酒! 老調(diào)高亢而發(fā)顫,這種歌聲似乎是在推動船上的絞盤棒的時候配合著勞動的節(jié)奏形成的。隨后他便用隨身帶著的一根木杠似的棍子在門上敲了幾下。我父親應(yīng)聲出來,他便粗聲粗氣地叫我父親拿一杯朗姆酒來。他接過送來的酒,慢慢地喝著,像是一個行家似的品嘗著,津津有味,同時還向海邊的懸崖張望,又抬頭看看客棧的招牌。 “這個小灣倒是挺方便,”他終于開口說話了,“這小酒店開在這個地方,也怪叫人歡喜的。伙計,顧客多嗎?” 我父親告訴他說不多,客人少得很,真是太晦氣了。 “哦,那么,”他說道,“我在這兒住下正好。喂,伙計,”他向推手推車的人喊道,“就停在這兒,給我把箱子搬進(jìn)來。我要在這兒住幾天。”他接著說:“我是個隨隨便便的人;只要有酒和咸肉、雞蛋就行了,那個山頭上還可以望見船只走過呢。你問怎么稱呼我嗎?就叫我船長好了。啊,我知道你們在指望著什么——喏,”他隨手往門口扔下三四個金幣,“等這些錢花完了的時候,你們就告訴我好了。”他兇狠地說道,神氣得像一個長官。 說實在的,他穿得雖然很破,說話也挺粗,看樣子卻不像一個普通的水手,而像個大副或是船長,慣于被人服從或是動手打人。推手推車的人告訴我們說,前一天早晨,驛車把他載到“喬治王”旅館門前,他下車就問海邊一帶還有哪些小客棧,一聽說我們這個小店名聲還好,而且又很清靜,就選中了這個地方落腳,沒有上別處去住。我們對這位客人就只能了解到這些。 他這個人不愛說話。他整天在海灣一帶游來蕩去,或是在高崖上走動,手里拿著一個黃銅架子的望遠(yuǎn)鏡;晚上他就坐在大廳里靠近火旁的一個角落,喝著很濃的朗姆酒。人家和他講話,他多半都不搭理,他只是突然露出一副兇相,鼻子里噴出一股氣來,響聲很大,就像吹霧角①一般。因此我和常上我們店里來的人們不久也就知道,只好隨他的便。每天他出外游蕩回來,總要問一問,是否有航海的人從這里經(jīng)過。起初我們以為他是希望有同行的人和他做伴,才提出這個問題。后來我們才漸漸明白,他是想回避他們。每逢有個海客在“本卜艦隊司令”客棧投宿(這種人來住店的,隨時都有,他們是沿著海岸到布利斯托去的),他在進(jìn)入大廳之前,總要先從門簾外面往里看,只要有那樣的客人在場,他準(zhǔn)是一聲不響,像只耗子似的。對我來說,這樁事情至少算不了什么秘密;因為我可以說是和他一同提心吊膽的。在這以前,有一天他把我拉到一邊,悄悄地吩咐我時常注意偵察一個獨腿的水手,只要這個人出現(xiàn),馬上就告訴他;他答應(yīng)每月一號給我四便士。每到月初,我去找他要這點錢,他往往只哼哼鼻子,朝我瞪眼,把我嚇住。可是還不到一個星期,他就改了主意,把那四個便士拿給我,又對我叮囑一番,叫我注意那個“獨腿的水手”。 那個怪人常在我的夢中出現(xiàn),那情景不用我說你也會想到。在狂風(fēng)怒號的夜里,屋里每個角落都被風(fēng)震動了;海濤在小灣一帶和高崖上沖擊,響聲如雷。這時候我就會看見他現(xiàn)出各種奇形怪狀,做出各式各樣的兇相。有時候他的腿是在膝部切斷的,有時候是在大腿上切斷的;有時候他是一個生來就只有一條腿的大怪物,這條獨腿是長在身子正中的。我看到他跳過籬笆和水溝,緊追著我,那真是*可怕的噩夢。為了每月掙這四個便士,我在這些可惡的幻覺中付出的代價實在是夠大的了。 我雖然被我想象中的這個獨腿水手的形象嚇得要命,但是我對船長本人卻遠(yuǎn)不如別的和他相識的人那么畏懼。有些夜晚,他喝的摻水的朗姆酒太多,腦子受不了,他便獨自坐著,唱他那些邪惡而狂野的古老水手歌曲,把誰都不放在眼里;可是有時候卻又叫些酒來,請所有的人都喝,還強迫那些發(fā)抖的同伴聽他講故事,或是叫大家跟他合唱。我常常聽到滿屋響徹“喲嗬嗬,快喝一瓶酒”的歌聲;所有的鄰居為了保命,都參加合唱,歌聲之高,一個賽過一個,為的是免得挨剋。因為在他狂性大發(fā)作的時候,他是全場*專橫的角色。他拍著桌子不許大家說話;如果有人提出問題,或是有時候誰也不聲不響,他都會大發(fā)脾氣,認(rèn)為那是大家沒有用心聽他的故事。他也不許任何人離開這個小店,一直要到他喝得醉醺醺,跌跌撞撞地上床睡覺的時候,才算了事。 他講的故事都是特別嚇人的。那可真是些可怕的情節(jié),無非是描繪把人吊死和叫人走跳板①的事情,還有海上的風(fēng)暴,以及名叫干托圖格斯的珊瑚礁和西班牙海面②的一些狂暴行為和出事的地點等。照他自己的敘述看來,他一定是在海上*兇惡的歹徒中廝混過。他講那些故事所用的語言,幾乎也像他所描繪的種種罪惡行為一樣,把我們這些純樸的鄉(xiāng)下人嚇得要死。我父親常說我們這個小店會完蛋,因為人們老受這個專制魔王的壓制,回去睡覺的時候也是戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的,大家也就不會再來光顧我們了。可是我卻實在相信他在我們這兒住下,對我們是有好處的。人們起初雖然被他嚇壞了,可是事后回想起來,卻又很喜歡那個味道,因為在我們那種安靜的鄉(xiāng)村生活當(dāng)中,能有一些令人興奮的事情調(diào)劑調(diào)劑,確實是挺痛快的。甚至還有一些小伙子偏要假裝很敬佩他,稱他為“老牌的水手”和“真正的海上英雄”,以及諸如此類的驚人的稱呼,還說他才真是那種能使人感到英國在海上的威力的好漢。 從一方面看來,他確實很有毀滅我們的可能;因為他一星期又一星期地住下去,后來竟至一月又一月地留在這兒,結(jié)果他付的那點錢早已花光了,我父親卻還不敢再向他索取膳宿費。如果他一旦提起,這位船長就會哼著鼻子發(fā)出很大的響聲,聽起來好像他在怒吼一般;他再一瞪眼,就把我父親嚇跑了。我看到父親碰了釘子之后,無可奈何地扭著雙手;我想他在那種苦惱和恐懼中過日子,一定是促使他過早地含恨而死的原因。 這位船長在我們那兒住的時候,一直沒有換過衣服,只從一個小販那兒買過幾雙襪子。他的帽子有一邊的卷角折斷了,他從此就老讓它耷拉著,盡管刮風(fēng)的時候挺不方便,他也不在乎。我還記得他那件上衣的樣子,他自己在樓上把它補了又補,直到后來,終于盡是補丁了。他從來沒有寫過信,也沒有收到過信;除了鄰居而外,他從不和別人談話,而且就連他和鄰居們交談,也只有在喝醉了的時候。他那只水手提箱,我們誰也沒有看到他打開過。 他只碰過一次釘子,那是我父親的病情大為惡化,終于喪了命的*后階段的事情。有一天后半下午,利弗西大夫來給我父親看病。我母親給他做的飯,他只吃了一點,就到大廳里去抽煙,等著他的馬從村莊上過來,因為我們這個老“本卜”店里沒有馬房的設(shè)備。我跟著走進(jìn)店里,現(xiàn)在還記得當(dāng)初這位整潔而爽朗的大夫假發(fā)上敷著雪白的粉①,一雙黑眼睛生氣勃勃,態(tài)度和藹可親;他和我們那些少見世面的鄉(xiāng)下人形成鮮明的對照;特別是我們店里那個稻草人似的骯臟而郁悶的、爛眼的海盜,醉醺醺地坐在那兒,兩只胳臂放在桌上,他和那位大夫?qū)Ρ戎拢透墙厝徊煌恕:鋈唬褪俏覀兡俏淮L——又高聲唱起他那首永遠(yuǎn)唱個沒完的歌來了: 十五條好漢同在死人箱上—— 喲嗬嗬,快喝一瓶酒! 其余的人都讓酒和魔鬼送了命—— 喲嗬嗬,快喝一瓶酒! 起初我猜想“死人箱”就是他放在樓上的前房里那只大箱子,這個念頭和我在噩夢中看見的那個獨腿水手的印象攪混在一起了。可是這時候我們大家都早已不怎么注意這首歌了;那天晚上,除了利弗西大夫,誰也不覺得那有什么新奇了。我看出這首歌沒有引起他的好感,因為他正在和老園丁泰勒討論一種醫(yī)治風(fēng)濕病的療法,便為歌聲的攪擾而生氣,抬頭望了一眼,才繼續(xù)談下去。船長對他自己的歌越唱越起勁,后來終于在桌上拍了一下,我們都知道那意思就是——安靜點兒。大家都住嘴了,唯獨利弗西大夫沒有理睬。他仍然用清晰而和善的口氣繼續(xù)往下說,每說一兩句就輕快地抽兩口煙。船長怒視了他一會兒,又拍了一掌,眼睛瞪得更兇,*后終于用下流的臟話大聲罵道:“住嘴,嘿,狗日的!” “你是對我說的嗎,先生?”大夫問道。這混蛋又罵了一聲,并說明是對他說的,大夫就回答說:“我只有一句話要告訴你,先生。你要是老像這樣喝酒,世界上很快就會少掉一個*下流的渾蛋!” 那老家伙的怒火簡直是嚇人。他猛跳起來,抽出一把水手的折刀,把它拉開,放在手掌上掂著,看樣子是想把大夫猛刺一刀,釘在墻上。 大夫連動也不動。他轉(zhuǎn)過頭去對那惡棍說——聲調(diào)還是像原來一樣,嗓門比較高,好讓全屋的人都聽見,但語氣十分沉著而堅定—— “你要是不馬上把你的刀放回口袋里,我敢保下次巡回審判就會處你絞刑,準(zhǔn)沒錯。” 雙方互相瞪了一陣眼,可是船長隨即就服輸了,收起了他的武器。他回到自己的座位,發(fā)出一陣表示怨恨的嘟噥聲,活像一只挨了揍的狗一般。 “喂,先生,”大夫繼續(xù)說道,“現(xiàn)在我知道我這個地區(qū)有這么個壞蛋,我就會日日夜夜盯住你。我不光是一個大夫,還是個地方法官。我要是聽到有人控告你,哪怕只是為了今天晚上這樣的無禮行為,我也會采取有效的措施,把你逮捕起來,驅(qū)逐出境。話就說到這兒!” 過了一會兒,利弗西大夫的馬來到了門口,他就騎著走了。可是那天夜里,船長倒是老老實實,不聲不響了,后來許多天晚上也是這樣。
金銀島-你長大之前必讀的66本書-第二輯-9-12歲 內(nèi)容簡介
《金銀島》是斯蒂文森所有作品中流傳*廣的代表作,其故事情節(jié)起源于作者所畫的一幅地圖。小說描寫了敢作敢為、機智活潑的少年吉姆·霍金斯發(fā)現(xiàn)尋寶圖的過程以及他如何智斗海盜,歷經(jīng)千辛萬苦,終于找到寶藏,勝利而歸的驚險故事。 《金銀島》曾被譯成各國文字在世界上廣泛流傳,并多次被搬上銀幕。 據(jù)說,凡是讀過本書的人,特別是男孩,都想進(jìn)行一次尋找金銀島的冒險旅行。
金銀島-你長大之前必讀的66本書-第二輯-9-12歲 目錄
金銀島-你長大之前必讀的66本書-第二輯-9-12歲 相關(guān)資料
獻(xiàn)給 勞埃德·奧斯本(作者的繼子) 下面的故事就是按照這位美國紳士純正的趣味構(gòu)思的,以報答和他在一起度過的一大段快樂的時光。 作者——他的摯友——懷著最善良的愿望謹(jǐn)題
金銀島-你長大之前必讀的66本書-第二輯-9-12歲 作者簡介
羅伯特·斯蒂文森(1850一1894),英國蘇格蘭作家,早年就讀于愛丁堡大學(xué)。他從學(xué)生時代起即酷愛文學(xué),作品題材繁多,構(gòu)思精巧,代表作有《金銀島》《化身博士》《誘拐》《一個孩子的詩園》等,但最受讀者喜愛的作品就是《金銀島》。
- >
自卑與超越
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
朝聞道
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
我與地壇
- >
史學(xué)評論
- >
莉莉和章魚
人間草木
汪曾祺
¥16.2¥34.8百年夢憶:梁實秋人生自述
梁實秋
¥9.4¥28連科六短篇-短篇經(jīng)典文庫
閻連科
¥11.1¥30朱仙鎮(zhèn)年畫:七日談
宋瑞祥
¥20.8¥46每日論語
曾琦云 評注
¥25.5¥34張學(xué)良人格圖譜
王充閭著
¥14.7¥28

京ICP備09013606號-3京信市監(jiān)發(fā)[2002]122號海淀公安分局備案編號:1101083394