忽值山河改:戰時下的文化觸變與異質文化中間人的見證敘事:1931-1945 版權信息
- ISBN:9787511728326
- 條形碼:9787511728326 ; 978-7-5117-2832-6
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
忽值山河改:戰時下的文化觸變與異質文化中間人的見證敘事:1931-1945 本書特色
本書以1931至1945年間日本的侵華戰爭導致中日兩國之間的文化強行接觸為背景,圍繞日本占領區內梅娘、柳龍光、袁犀等異文化中間人的行止與文本敘事模式,來揭示知識人在忠\/奸、友\/敵之間交叉穿梭而繁復多變的民族認同,質疑歷來的將政治壓制與抵抗模式對應并列的敘述模式;考察在沒有預測到1945年是日本占領*后期限的環境中,中日雙方知識人的活動所呈現出來的互動與糾結,來揭示戰時兩國文化的“交流”實態,著力辨析殖民現代性的復雜結構關系與特征,并借此尋找主體建構的可能性。本書主要從翻譯、民族志和見證文學這三種類型來探討見證敘事作為思想遺產的意義和價值功能,以拓延淪陷區文學研究的向度與張力
忽值山河改:戰時下的文化觸變與異質文化中間人的見證敘事:1931-1945 內容簡介
本書以1931至1945年間日本的侵華戰爭導致中日兩國之間的文化強行接觸為背景,圍繞日本占領區內梅娘、柳龍光、袁犀等異文化中間人的行止與文本敘事模式,來揭示知識人在忠/奸、友/敵之間交叉穿梭而繁復多變的民族認同,質疑歷來的將政治壓制與抵抗模式對應并列的敘述模式;考察在沒有預測到1945年是日本占領*后期限的環境中,中日雙方知識人的活動所呈現出來的互動與糾結,來揭示戰時兩國文化的“交流”實態,著力辨析殖民現代性的復雜結構關系與特征,并借此尋找主體建構的可能性。本書主要從翻譯、民族志和見證文學這三種類型來探討見證敘事作為思想遺產的意義和價值功能,以拓延淪陷區文學研究的向度與張力
忽值山河改:戰時下的文化觸變與異質文化中間人的見證敘事:1931-1945 目錄
目錄前言:我們怎樣想象淪陷區——兼論淪陷區文學的向度與張力1**章近代殖民語境與梅娘的家族傳奇**節家族與歷史記憶一闖關東、跑崴子的祖輩父輩二出生:充滿謬誤的人生起點三故家:長春西三道街四父親“母親”第二節父親、駝龍傳奇與梅娘的日本初認知一父親、民族工業的發展與對日本的迎拒二駝龍傳奇、敵國國民的私誼與民族認同的迷失第三節“九·一八”事變與戰火下的讀書·游歷·戀愛一快樂“女師”二“九·一八”體驗與敘事三游歷、變故四孫曉野:愛的起點與終點第二章“滿洲國”中國文學的艱難萌芽與主體之爭**節《小姐集》與何靄人和益智書店一何靄人與東北文壇二從《窗前草》到《小姐集》三梅娘與益智書店及宋星五第二節《第二代》:獲得滿洲文壇的普遍認可一問題緣起二《第二代》小說集全貌三方言、臟話與反殖欲望小結底層視線與反殖書寫第三節《大同報》:梅娘早期文學活動的重要舞臺一《大同報》在“滿洲國”二《大同報》之于梅娘的意義三《女難》:日本“大陸新娘”的迷夢小結《大同報》上的梅娘——從個人愛憎到東亞關懷第三章“滿洲國”的罹難經驗與見證敘事**節柳龍光在“滿洲國”:編輯副刊、操控文壇論爭、附和殖民政權一生平二《大同報》里的柳龍光:副刊的改革者、文壇論爭的推手與并不高明的作家三《大同報》里的柳龍光:殖民政權的合作者小結柳龍光在“滿洲國”——言論極富政治色彩的新聞人第二節袁犀在“滿洲國”:閱讀私史與反抗空間的形成一從“郝赫”到“李克異”:政治生態與個人抉擇二隱蔽的反日分子:暴力美學在小說中的投射及對同時代作家的影響三散文創作:閱讀私史與反抗空間的形成四充滿反抗的閱讀私史:選擇性的閱讀與殖民體制下讀書市場的形成五編輯袁犀:“滿洲國”文人文學在北京小結讀書資本的累積與反殖論述忽值山河改——戰時下的文化觸變與異質文化中間人的見證敘事(1931~1945)目錄第四章日本體驗與滿洲回眸**節以梅娘、柳龍光為中心的“讀書會”及其跨語際實踐一被遺忘的“讀書會”二日本讀書市場的誘惑、知識構建與“讀書會”反抗資本的累積三跨語際活動的成果第二節殖民敘事、滿洲形象與梅娘的譯介策略——兼談“滿洲國”中國作家的“滿洲”意識一日本作家滿洲紀行的歷史背景二滿洲視野的文本分析三在“隱蔽”與“告發”之間:梅娘的譯介策略四“滿洲國”中國作家的“滿洲”意識及滿洲敘事第三節梅娘、柳龍光與“滿洲國”文壇——兼談“文叢派”“文選派”與“藝文志派”的對峙一宣傳“文叢派”、供稿《大同報》二《大同報》與梅娘夫婦的大阪生活軌跡三對抗滿洲文話會第四節柳龍光:置身殖民體制內的家國書寫與東亞文化圈想象一詩歌與人類學文本:鄉土書寫與貼靠殖民體制的意愿和實踐二譯介活動與東亞文化圈的想象和勾勒三編輯活動及其所帶動的東亞文化間的流轉與互動小結柳龍光的殖民經驗與他的東亞文化圈構建第五章北京淪陷之殤:大東亞體制與文化觸變(上)**節1941年北京文場的生態:“色情文學”一公孫嬿與他的“色情文學”二有關“色情文學”的討論三殖民政治框架中的色情(性愛)文學第二節梅娘與《婦女雜志》、《實報》關系的考釋一《婦女雜志》與梅娘就職經緯二梅娘在《婦女雜志》上發表的作品目錄及作品考釋三《實報》里的梅娘:公共知識分子形象的延伸小結從梅娘在1942年談起第三節從引“蛇”出洞到助“狼”噬“東郭”——試論柳龍光、周作人的“交往”與淪陷區的文場政治一引“蛇”出洞:柳龍光對周作人的呼喚二助“狼”噬“東郭”三審判席上周作人反噬小結文壇的實權人物與虛構領袖的對峙第六章北京淪陷之殤:大東亞體制與文化觸變(下)**節戰時文學翻譯的政治:梅娘對石川達三的理解與迎拒一石川達三:是戰爭協力者,還是反殖民體制作家?二石川達三及其他日本文學在淪陷區的命運遭際:是迎是拒?如何迎拒?三梅娘與石川達三的《母系家族》:女性主義立場的借鑒與理解的錯位小結女性主義與民族主義的兩難與突圍的可能第二節大東亞文學者大會:日本游記與自我貶抑一中國知識人眼中的日本形象及游記特征二從游記看殖民文學寫作的本質第三節“文學的全黑時代”的光與影:袁犀的言論及創作意義一從反日到被收編二弱者的武器:“附逆”文人的反抗形式三小說:歷史的書寫與見證的缺席第四節歷史在場:殖民地的日常體驗——兼談梅娘作品的改寫及由此產生的問題一《一個蚌》:被殖民的屈辱體驗與不同時期的文本改寫二《僑民》:被殖民者的身體經驗與奴性的自我批判三《蟹》:殖民地奴性與微弱反抗四文本改寫的背后:從對殖民統治的警醒到遲鈍第七章1945年之后:殖民的傷痕**節殖民的傷痕:從戰后淪陷區作家的生存環境與文學創作談起一日本戰敗后來自淪陷區作家的歷史境況二淪陷區作家的言行小結第二節與國民黨的一段“親密”時光:梅娘編輯《**線》一抗戰剛結束的逃亡歲月二編輯《**線》雜志第三節結語:亂世的精神雜居者一梅娘的家世與她的自傳體式寫作二戰時下的一群精神雜居者附錄1柳龍光作品系年目錄附錄2梅娘年譜附錄3梅娘著譯年表附錄4梅娘研究資料目錄索引后記我的寫作指向:未完成的歷史與有缺憾的人生
展開全部
忽值山河改:戰時下的文化觸變與異質文化中間人的見證敘事:1931-1945 作者簡介
陳言,本名陳玲玲,江蘇宿遷人。文學博士,北京社會科學院文化研究所副研究員。研究領域主要是殖民地文學、戰爭時期中日文學關系(1931-1945)、沖繩問題,兼及翻譯的理論與實踐。著有《20世紀中國文學翻譯之爭》(合著),南昌:江西百花洲文藝出版社2006;譯有《沖繩札記》,臺北:聯經出版事業公司2009、北京三聯書店2010,《京都流年:日本的美意識與歷史風景》,北京大學出版社2014,《記錄沖繩“集體自殺”審判》(主持翻譯),上海譯文出版社2016。發表學術論文若干篇