-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
先驅譯叢福樓拜文學書簡(精)/先驅譯叢 版權信息
- ISBN:9787549554911
- 條形碼:9787549554911 ; 978-7-5495-5491-1
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
先驅譯叢福樓拜文學書簡(精)/先驅譯叢 本書特色
l 作為寫出了《包法利夫人》的經典作家,福樓拜與現當代文學的關系極為緊密,也是值得重新閱讀和認知的重要人物。而他留下的幾乎完整無缺的原始書信,既是解讀福樓拜本人的一手資料,也為研究這一時期的思想、文化、習俗和文學藝術提供了寶貴資料。 l 本書收入的八十封書信以文學為主題,可看作一部福樓拜的文學自傳,時間跨度長達三十余年,真實再現福樓拜的文學生涯和復雜個性,以及他對文學創作的超前于時代的態度和理念。 l 作為全新版本的《福樓拜文學書簡》,本書按主題精編,目錄附有書信日期可供檢索,收入叢書主編沈志明論述福樓拜的三篇深度好文,并附有福樓拜生平及創作年表。
先驅譯叢福樓拜文學書簡(精)/先驅譯叢 內容簡介
本書收錄福樓拜于1847—1880年間寫給情人、朋友、前輩作家及愛徒的信,分為情與性、個性化與非個性化、藝術至上、內心使命四輯,內容涉及文學創作、愛情、友誼、旅行、藝術理念、時代思潮、宗教信仰等諸多方面。用普魯斯特的話來說,福樓拜書簡不但反映了作者的文藝觀念,而且處處洋溢著友情、親情,是研究福樓拜的重要參考。
先驅譯叢福樓拜文學書簡(精)/先驅譯叢 作者簡介
居斯塔夫·福樓拜(Gustave Flaubert, 1821—1880),19世紀中期法國偉大的批判現實主義小說家,對19世紀末至20世紀文學,尤其是現代主義文學的發展有著極其深遠的影響,被譽為“自然主義文學的鼻祖”“西方現代小說的奠基者”等;代表作有《包法利夫人》《情感教育》《薩朗波》等。 ◎ 譯者介紹 譯者丁世中,1937年出生于江蘇揚州,1957年畢業于北京大學西語系。畢業后在外事部門工作,長期從事法語口筆譯工作。譯著有斯太爾夫人《德國的文學和藝術》《伏爾泰論文藝》,以及巴爾扎克、雨果、薩特、加繆的一些作品。 主編沈志明,法籍華人學者、職業翻譯家。1938年生,江蘇蘇州人。畢業于上海外國語學院,曾在上海外國語學院和北京第二外國語學院法語系任教。1983年在巴黎獲法國文學博士,1992年獲法國大學任教資格。曾在巴黎第七大學、第八大學任教,后從事中法文化交流工作。譯著在小說方面有《茫茫黑夜漫游》(獲全國優秀外國文學圖書二等獎)、《三十歲的女人》、《尋找失去的時間》(精華本)、《痛心疾首》、《我最秘密的忠告》、《死亡的時代》等;戲劇有《死無葬身之地》《阿爾托納的隱居者》《白吃飯的嘴巴》等;傳記有薩特《文字生涯》;文論有《駁圣伯夫》《陀思妥耶夫斯基》;編選有《阿拉貢研究》《普魯斯特精選集》;主編有《法國名家論文藝譯叢》。
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
莉莉和章魚
- >
姑媽的寶刀
- >
我從未如此眷戀人間
- >
詩經-先民的歌唱
- >
朝聞道
- >
上帝之肋:男人的真實旅程
- >
中國歷史的瞬間