-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時代
-
>
家門口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊)
-
>
創意立體紙魔坊玩具書——賽車 作業車
無人知曉的心愿 版權信息
- ISBN:9787549576937
- 條形碼:9787549576937 ; 978-7-5495-7693-7
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
無人知曉的心愿 本書特色
弗朗西絲·奧羅克·多維爾,美國青少年小說作家,1964年生于德國柏林。從小跟隨在軍隊任職的父親四處輾轉,旅居多個國家。大學主修英語語言文學,后獲得美術碩士學位。她創作了許多受歡迎的小說,包括《多維·科》《女孩們的暗語》《墜落》等。
《無人知曉的心愿》是弗朗西絲·奧羅克·多維爾詮釋友情、個體價值和族群尊嚴的代表之作。
媒體推薦
多維爾借主人公之口,用書信體的方式述說了這個美妙的故事,20世紀20年代北卡羅來納州大山里簡樸而美好的生活躍然紙上。
——美國《學校圖書館雜志》
阿里·梅明亮赤誠的內心和對友情的熱誠渴望成就了這個扣人心弦的故事……多維爾在這本書中檢視了城市文明與鄉村生活之間的沖突,思考了什么是真正的財富。
——美國《出版人周刊》
無人知曉的心愿 內容簡介
《無人知曉的心愿》是弗朗西絲·奧羅克·多維爾詮釋友情、個體價值和族群尊嚴的代表之作。阿里·梅一心想找到閃亮的朋友,而她自己的光芒也照亮了別人。人們需要一點時間來了解彼此,需要講述,也需要傾聽。一顆熱情真摯的心終會化解一切誤會。
無人知曉的心愿無人知曉的心愿 前言
序言
豐厚的內心往往有個大大的空洞需要填補,就像一座山谷,可以容納水、樹、烏、巖石……卻只聽到自己的回聲。難免寂寞。生活在北卡羅來納州巖石角的女孩阿里·梅是寂寞的。她1 2歲,正站在連接兩個世界(大山與外界、童年與成年)的門檻上,抱怨身邊的孩子不是太大就是太小,或者特別無聊。實際上,她既不知如何保存已有的,也不知如何接納未知的,但渴望長大、渴慕友情的心卻正如老歌里唱的,“五月美好的日子哦,綠色的嫩芽在膨脹”。好在她不必總是臆想自己離家出走,找只熊結婚;或者扒火車,沿著山脈一直走向城市……并非只有“在路上”才能環游世界,在我們身邊,就有一個滿滿當當的世界,足夠我們用一生來探索。阿里‘梅選擇給素未謀面的遠方表妹卡羅琳(卡羅琳是小姨的女兒,小姨年輕時離開大山遠嫁羅利市,再沒回來過)寫信,以期贏得一份豐厚的友誼。
寫作是青春期少女*為明智的選擇,它使內心的山谷不斷地回旋著風聲——經歷與回憶,觀察與想象,難能可貴的自省與批判,將如豐盈的山水甚至尖峭的懸崖,在晨光中一一顯影。寫**封信時,阿里·梅就像個運籌帷幄的將軍,坐鎮詞語的戰場,“各種詞兒全都涌了出來……我的筆端有成百上千的故事……”比如,九歲那年我夢游時總從窗戶往屋頂上爬,但一次都沒摔下來;威爾-梅康用面粉袋子裝了只活雞去教堂聚會……絮絮叨叨的,可這就是生活,在失去時尤其令人眷戀的生活。還有,東海岸的女人有著黑夜般的皮膚,會對人下咒;有人在山洞里迷了路,再也出不來,就變成鬼魂;死于高燒的奧茲·奧德姆總在樹林里游蕩,穿著白裙子,全身閃閃發光……神神叨叨的,如鬼火閃閃爍爍,卻并非貧瘠的迷信。還有,從毛毛蟲身上的條紋預測冬天有多冷,棕色的條紋更寬意味著暖冬,黑色的更寬則預示著大雪;一只黑熊幼崽站在小溪邊,靜靜地注視著我們,就像所羅門王一樣莊嚴而聰慧;山里到處是開著白花的月桂,葉子長年綠著,閃閃發亮……鄉野里的一切都充滿閑趣與靈性,而記錄它們的文字也像是帶著“剛剛劈開的木頭的清香”。
“誰能拒絕一個講有趣故事的女孩?”可是表妹一直沒有回信。但阿里-梅說過,“自從開始給你寫信,我對每天生活中發生的事情觀察得仔細多了”。這個尚未現身的隱含讀者已如地底的暗流,有力地推進著作者的敘事,讓她貪婪地消化生活中的一切養分。并且,“給你寫信就好像在傍晚光線昏暗時分,只有鄰居家走廊上亮著一盞小燈時,和朋友一起分享秘密”。這樣的秘密又催化著一個新鮮的自我。因而,阿里·梅已不自覺地成為一個自覺的敘述者,以筆端的豐富與耐性延續著執著的自白——寫作已成為一種無需回應的習慣,造福于我們這些身處事外的讀者。“我會用一輩子的時間不停地給你寫信,如果只有這樣才能表達我們是親人、我們應該成為*好的朋友的話……”這近乎誓言的心聲始于一股被了解和了解、敞開自己和懷抱他人的強烈渴望,這種渴望會把自我和周邊的世界一并層層剝開,展露其間真實的內核,愉悅的悲哀的,美麗的丑陋的。
皮特曼和凱勒女士從城市來到大山,創建了定居點學校以幫助“生活艱難”的當地人。她們教人編籃子、做椅子,希望保持悠久的手工藝傳統,而拒斥商店里的成品,因為那是“墮落的標志”;她們采集民謠,把歌聲錄制在蠟質唱碟中,而鄙夷收音機里“既花哨又庸俗、充斥著廉價的愛情”的流行音樂,并否定外來的小提琴和班卓琴;人們熱切地盼望著谷倉舞會,以將自己從單調的俗事中釋放出來,她們卻和神父一樣認為這將導致罪惡……顯然,在幫助者和被幫助者、外來人和當地人之間產生了不太愉快的文化沖突。爸爸和媽媽的一段對話尤為鮮明:
爸爸:“他們到這兒來,就是想把我們的生活變成他們喜歡的樣子……”
媽媽:“他們是在保存我們的生活方式……”
爸爸:“他們喜歡我們按照一百年前的樣子生活,不喜歡我們像現在這樣生活,就好像我們就該一直活在過去一樣。”
皮特曼女士她們肩負神圣的“文化使命”,希望把過去的鄉村生活博物館化,保持它靜止不變的封閉性,以適于局外人觀賞,這就如保持一個甜蜜、馴順、靜態的童年,以供成年人緬懷一樣。然而誰能如此自高,去轄制生活本身的靜與動?得以延續至今的文化自有它的生存之道。古希臘神話中的普羅透斯可以任意變形為熊、獅子、龍、水、火等,只有被縛時才現出自己的原形。傳統即如原形,但絕不受制于這單一的定形,而仍擁有接觸外界、相互交融、始終更新、不斷變形的自由和活力。
另一個問題則是文化優越感。皮特曼女士向外界籌款時寫信說:“簡直不能相信人們這樣子生活,生活在這樣的無知和骯臟之中。”可怕的是這不符合事實。正如敲門說要“來拯救我們靈魂”的傳教士,這種赤裸裸的歧視和自得的幫助造就了一種真正封閉的自以為是的幻象,也讓我們看到一種有趣的反諷:她們“想方設法讓我們的生活變得更好”,爸爸則覺得“我們這兒的生活好得很,沒啥好改進的”。兩者之間的冷淡與疏離同樣反射在孩子們身上:在野餐會上,山里的孩子在草地上東奔西跑;外來考察者,巴爾的摩的孩子,“則站在一旁,瞪著眼看著,仿佛在看一場演出。”兩者的打扮、神情,甚至飲食習慣似乎都成了悲哀的隔閡,所謂優雅的舉止與粗樸的游戲又使文明與野蠻形成了俗套的對比。露絲甚至用“原始”來形容巖石角,并認為遠嫁此地的薩里女士必定無法跟當地人聊天,因為彼此差距太大。用半是憐憫半是獵奇的眼光打量一個“貧窮”“落后”的世界,不知道也不承認當地人生活的意義和樂趣,那么這些仁慈的幫助者們將永遠只是隔靴搔癢的局外人,并且損害了個人和族群共同的尊嚴。阿里·梅忍受著“心底深處涌出來的那股恥辱”,她希望從不回信的表妹“可以發自內心地重新考慮”(小姨已頭也不回地離棄了自己的故鄉和傳統),而不同樣墮入簡單、粗暴的刻板印象。
那么阿里·梅如何應對這種背離初衷的文化干預?面對露絲的驕橫,她說:“但她代表不了所有人啊!”她絕不將偏見如炭火一樣堆到某個群體頭上,而會冷靜又誠摯地思考。她相信皮特曼女士開辦學校是因為愛生活在這里的人們,“我只是不明白,愛就夠了嗎?”沒有發自內心的理解與尊重、接納和體恤,愛只是所言不實的自我滿足。從疑惑到憤懣到寬容,阿里·梅毫不含糊地經歷了人格的成長,在對自己和他人的審視中獲得了清醒的自尊與樂觀:“我們知道我們擁有很多財富……盡管我們一貧如洗。”而爸爸也表達了同樣的自知與自足:“她覺得我們的生活沒達到世界普遍的標準,也可能是對的。不過這有什么好擔心呢?只要我們達到了自己的標準就好。”
世人無人曾知曉我的玫瑰, ’
除去我自己……
我有過極大的榮譽。
別人卻在內心里不需要
那樣的榮譽。
田納西·威廉斯的《玫瑰黥紋》,很可以用來形容這種隱忍的尊嚴。但玫瑰終要綻放。阿里·梅得到了一位珍貴的朋友,巴爾的摩來的湯姆,盡管他走起路來一歪一扭,“但全身閃著光芒”;皮特曼女士和他們一起跳舞,并為那封信道歉;表妹也回信了,這讓阿里·梅更加篤定:“人們需要點時間來彼此了解,你要給別人講你的故事,也要聆聽別人的故事,來來回回、來來回回的,直到有一天,你們成為真正的朋友。”在緩緩綻放的同時,阿里·梅始終不拒絕去觸摸外邊那個世界的容顏,因而,真正閃閃發光的是訴說不倦的她自己。而個人的、族群的記憶與榮耀,都是綻放中的玫瑰,其光芒無法讓人忽視的玫瑰。
文摘
跟媽媽說這件事情會很麻煩,她總會讓你后悔告訴了她。聽了我的話,媽媽會說:“你有個表妹住在羅利市,你倆該交個朋友。作為表姐妹,竟然不認識對方,那真是太遺憾,也太不應該了。”
媽媽說這話時,爸爸正坐在桌子旁邊,給老丹的馬具打繩結。他看了媽媽一眼,說:“愛迪,她倆互不相識,是因為你妹妹不想和我們有聯系,也不想她的孩子和我們的孩子有什么關系,這話雖然不中聽,但實際上就是這么一回事。”
媽媽一聽,立馬哭了起來,一邊抽泣一邊抱怨說,自己是個孤兒,爸爸和媽媽過世得早,唯一的妹妹還離開大山,嫁到羅利市,給有錢的醫生當太太去了。
我看到事情成了這樣,就知道再待在那兒也沒什么用。于是就去了前廊,那是我想安靜思考的時候*喜歡待的地方。我坐在臺階上,想著該怎樣和從未見過的人成為朋友。我覺得這事不太可能,尤其是那人的媽媽還強烈反對。
真的是這樣嗎,卡羅琳表妹?你媽媽真的不愿讓我們相互認識嗎?我從沒聽說過有人不想認識我。我保證我非常想認識你。
我想我們需要弄清這個問題。
就這樣,我萌發了給卡羅琳表妹寫信的想法。這個主意冒出來時,我正在院子里喂雞,很高興不用待在屋里,因為在廚房忙碌的媽媽臉上仍然陰云密布。
要是我們沒法逗媽媽開心,全家人都會生活在煎熬中。
我有種強烈的感覺——如果我能見到表妹,并且能和她成為*好的朋友的話,媽媽一定會開心起來的。也許我應該騎著老丹偷偷跑去羅利市,問題是老丹并不擅長跑路,它腦海里自有一套該去哪里、該走多快的想法。另一個問題就是,我不太清楚羅利市怎么去,想必這會拖慢我的速度。
我想也許我可以扒火車,沿著山脈一直到摩根頓,然后爬上另一列火車直到羅利市。然后,當我到達羅利市,我可以買張地圖找到卡羅琳表妹的家。要是她不在家怎么辦?如果我扒火車的時候被當作流浪兒抓起來怎么辦?他們會把一個十二歲的女孩關進監獄嗎?我想他們可能會的。這樣的話媽媽就會哭得更傷心,大家會比之前還要慘。
突然冒出一個點子,我想起還有一種方式可以把我的信送給表妹,那簡直是世界上*簡單的方法了。我咚咚咚地跑到廚房里去找媽媽。
“我要給表妹寫信!”我告訴她,“給我一張紙、一支筆,然后我就去寫啦!”
這話讓媽媽開心了一點兒。
我手里拿著紙和筆,走到門廊前,坐在*高一級的臺階上寫起信來。在寫完開場白后,我覺得有些事情應該馬上告訴卡羅琳表妹,于是我繼續寫下去。我想*好告訴她,我有一頭亮紅色的頭發,也有人說是草莓色的。我沒有雀斑,有人說是因為被詛咒了所以才沒有,我才不信這種說法呢。德喘瑪·布朗的奶奶告訴我一個傳說,說住在東海岸的女人會施魔法,她們有黑夜般的皮膚,會對人下咒。這個故事聽起來很有趣,但我不信。
當我寫完關于詛咒的內容,我開始思考是不是不該在信上寫那么多這種東西。羅利市的孩子們平時想什么、聊什么呢?他們怎么打發時光?是不是也像我、露西爾和詹姆斯一樣,每天早晨有那么多家務活兒要做?也許有個醫生老爸就意味著什么事兒也不用做,每天就舒舒服服地倚靠在漂亮的小床上,一顆顆地吃管家遞過來的糖就是了。
如果我想跟一個女孩交朋友,她有管家伺候,甚至每天早晨有女仆為她扣裙子后面的扣子,那么我該說些什么才會讓她覺得不無聊呢?
無人知曉的心愿 目錄
第2封信
第3封信
第4封信
第5封信
第6封信
第7封信
第8封信
第9封信
第10封信
第11封信
第12封信
第13封信
第14封信
第15封信
第16封信
第17封信
第18封信
第19封信
第20封信
無人知曉的心愿 作者簡介
弗朗西絲·奧羅克·多維爾,美國青少年小說作家,1964年生于德國柏林。從小跟隨在軍隊任職的父親四處輾轉,旅居多個國家。大學主修英語語言文學,后獲得美術碩士學位。她創作了許多受歡迎的小說,包括《多維·科》《女孩們的暗語》《墜落》等。
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
唐代進士錄
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
回憶愛瑪儂
- >
隨園食單
- >
巴金-再思錄