-
>
(社版)玫瑰色的森林
-
>
(社版)金色的雨(精裝繪本)
-
>
(社版)海藍色的小水桶(精裝繪本)
-
>
(社版)白色的禮物(精裝繪本)
-
>
它們:水怪時代
-
>
家門口的大自然系列:奶奶的花園 奶奶的菜園(全2冊)
-
>
創意立體紙魔坊玩具書——賽車 作業車
手中都是星星 版權信息
- ISBN:9787549576951
- 條形碼:9787549576951 ; 978-7-5495-7695-1
- 裝幀:暫無
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
手中都是星星 本書特色
在政局動蕩的敘利亞首都大馬士革,一位十四歲少年在他的摯友沙林伯伯的啟發下,開始寫日記,記錄他的家庭、朋友和學校生活。很快,日記不再僅僅是一個關于日常瑣事的私人記錄,他開始越來越多地書寫自己對社會的觀察和感悟。這本小說,便由少年幾年間的日記組成。 少年不愿像父親那樣做個面包師,而是夢想成為一名記者。他擅長寫詩,把自己比作一棵枝葉雜亂的“飛行樹”。這棵滿懷夢想的樹*終印在了詩集封面上——少年的詩出版了。然而不久,少年被迫輟學了。但夢想依然熾熱,少年因送面包結識了一位真正的記者哈比比。兩人的相遇讓雙方都受益匪淺,少年每天向哈比比學習新聞寫作直到寫出精彩的文章;哈比比在少年的影響下變得樂觀積極,重新以新聞寫作為陣地為正義而戰。他們發明了“襪子報”,把自由的聲音傳遍敘利亞。這樣的努力如履薄冰,哈比比入獄、沙林伯伯去世,大馬士革籠罩在緊張的政治氛圍中。自由與強權的斗爭仍在繼續,倔強的少年相信,哈比比已經培養了無數個自由的哈比比,他們為了夢想、為了光明的未來而堅定前行。
手中都是星星 內容簡介
★魔法象故事森林“少年游”系列簡介: “故事森林”是魔法象繼“圖畫書王國”之后推出的又一童書系列,致力于為孩子尋找和呈現適合各個閱讀階段的好故事。“少年游”是“故事森林”下的兒童小說系列,適合較高閱讀階段的孩子閱讀。每個孩子都是獨一無二的精靈,閱讀能力和喜好各不相同,我們謹建議8-14歲的孩子閱讀。 揣著夢想的少年,在成長的路上游歷,從踏出家門到走進依然充滿未知的當下,甚至到更遠的將來。 他們好奇又迷茫,充滿勇氣,也易受創傷。 魔法象故事森林“少年游”系列小說,期待用美麗的故事為少年照亮成長之路。 渴望擁抱夢想的少年,一定能從書中獲得向上的能量。 ★本書所獲獎項: 1987年瑞士藍眼鏡蛇獎 1987年德國電視二臺(zdf)書蟲獎 1987年瑞士蘇黎世兒童與青少年圖書獎 1991年美國巴徹爾德年度**引進童書獎 2012年被選為奧地利維也納“一座城市一本書”活動全民共讀圖書 2015年入選德國科隆市“城市之書”。 ★德國作家拉菲克·沙米的小說《手中都是星星》以異域兒童眼中的多維景觀,打開了一個展現敘利亞乃至整個中東世界的窗口,為中國讀者尤其是孩子們提供了了解當地生活、文化與兒童樣貌的機會。……(它)超越了一般日記體兒童小說的局限,將觸角伸向社會與文化景觀,宣示更為豐富和廣闊的世界,為當代敘利亞和人類社會書寫了一段不會朽壞的記憶。這樣的寫作野心使作品具有了更寬廣的視野和更深厚的文化基礎,使對兒童生活世界的文學表達更加堅實與合理,從而為童年敘事開拓了新的寫作疆域。(兒童文學研究者周明剛) ★不論書中的情節與作者的童年經驗有幾分真實之處,這本日記體小說的確如拼圖般,為讀者拼湊一個陌生、有趣的世界,讓他們有機會窺探在離我們那么遙遠的、不同國度與文化中的一個少年的成長心情與故事,故事結尾是一個開放式的結局,我們不知道少年的未來是吉或兇,然而我們確信,不管未來的道路如何崎嶇,少年將會稟著對生命的熱情,繼續往前邁進。(兒童文學工作者林倩華) ★作者行文時而讓人捧腹,時而讓人傷感,但都飽含著夢想、友情、自由與正義的能量。所有的孩子都對世界充滿好奇,他們興奮不已,像長亂了枝葉的樹木。然而就像書中的少年,即便困難重重,他們依然會找到自己的方向,勇敢地向上生長。
手中都是星星 相關資料
本書仿佛透過一扇水晶做的窗子,展現出中東世界不同階層人們的面貌。 —— 美國《科克斯評論》 本書強調每一個個體的力量和文字所能發出的聲音,其對新聞審查問題的探討深度,遠遠超越了青少年的日常問題,深入到生與死的層面。 —— 美國《學校圖書館雜志》 這部多面的作品帶領讀者瞥見異國文化,也是對言論自由的吶喊。故事極具可讀性,令人傷感又趣味盎然。 —— 美國《出版人周刊》 這是一本青少年圖書,也是一本深受成年人喜愛的圖書。 —— 德國《一周今日》周刊 書籍可以呈現世界。拉菲克·沙米帶著我們來到他的家鄉,大馬士革。 —— 法國《法蘭克福匯報》
手中都是星星 作者簡介
著者: 拉菲克·沙米(RafikSchami) 德國著名作家,1946年生于大馬士革。1971年移民德國,在德國學習化學,并在1979年取得博士學位。1982年開始全身心投入文學創作,主要用德文寫作,也用阿拉伯文。他的一系列帶有阿拉伯色彩的作品已被翻譯成20余種語言,屢獲德國國內外各種獎項。自2002年起,拉菲克·沙米成為德國巴伐利亞美術學會成員。現居住在德國萊茵蘭-普法爾茨州的馬恩海姆市。 譯者: 王潔 輔仁大學英語系、美國蒙特瑞國際學院口譯研究所畢業。曾任美國國務院約聘口譯員,譯作有《我的人生思考》《學徒》和《飛天老爺車》等。 繪者: 么么鹿 自由插畫師,自幼喜愛插畫,大學主修壁畫。畢業后在出版社供職多年,擔任圖畫書編輯。后成為獨立插畫師,為多家出版社繪制插畫,作品散見于人民文學出版社、外語教學與研究出版社、北京少年兒童出版社、天天出版社、廣西師范大學出版社、鳳凰出版傳媒集團等文化傳媒機構的出版物。在外研社任職期間,擔任過“布奇樂樂園”項目美編,該項目的系列繪本獲得“2010年中國童書金獎”,并被評為“年度最佳多媒體及電子少兒讀物”。
- >
二體千字文
- >
中國歷史的瞬間
- >
巴金-再思錄
- >
姑媽的寶刀
- >
史學評論
- >
大紅狗在馬戲團-大紅狗克里弗-助人
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
朝聞道