-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
名人傳 本書特色
“名家帶我讀經典”活動專用書系 中學生必讀 周國平曹文軒劉震云嚴歌苓畢淑敏推薦導讀 1915年諾貝爾文學獎得主經典之作 “一心向善,愛自由高于一切,絕不背叛真理。” 斯蒂芬·茨威格《昨日的世界》:他(羅曼·羅蘭)毫無畏懼地、清醒地注視著那動亂的世界。我在一個活著的人身上看到了另一種英雄主義,即那種有思想的英雄主義、有道德的英雄主義。 傅雷《貝多芬傳》譯序:不經過戰斗的舍棄是虛偽的,不經歷磨難的超脫是輕佻的,逃避現實的明哲是卑怯的。……而這一切都由于貝多芬的啟示。 羅曼·羅蘭《米開朗琪羅傳·序言》:我憎恨那種卑怯的理想主義,它把目光從人生的苦難和心靈的脆弱中移開。……世上只有一種英雄主義,那就是看出世界的本來面目—并且去愛它。
名人傳 內容簡介
《名人傳》,又稱《巨人三傳》,是19世紀末20世紀初法國杰出的現實主義作家、諾貝爾文學獎獲得者羅曼·羅蘭創作的傳記作品,由《貝多芬傳》(1903)、《米開朗琪羅傳》(1906)和《托爾斯泰傳》(1911)組成。通過這幾部傳記,作者試圖恢復20世紀文學崇高的人道主義傳統,恢復其豐富多彩的人物性格,并以偉人們的英雄精神鼓舞世人。德國音樂家貝多芬、意大利畫家和雕塑家米開朗琪羅、俄國作家列夫·托爾斯泰,他們是人類歷史上極富天才而建功至偉的的人物,一生坎坷,歷盡苦難,卻不改初心奮斗不止,作者贊美他們崇高的人格、博愛的情懷和廣闊的胸襟,突出了他們激流一般的生命力、體現生之意志的藝術創造和用痛苦換取歡樂的追求,譜寫了一闋恢宏震撼的“英雄交響曲”。本書為全譯本,由著名翻譯家陳筱卿教授譯出,值得閱讀和珍藏。
名人傳 目錄
貝多芬傳
序言/ 003
貝多芬傳/ 005
貝多芬的遺囑/ 031
書信集/ 035
思想集/ 047
米開朗琪羅傳
序言/ 053
米開朗琪羅傳/ 056
序篇/ 056
上篇:斗爭/ 066
下篇:舍棄/ 104
結束語/ 143
這便是他那神圣痛苦的一生/ 148
托爾斯泰傳
序言/ 151
托爾斯泰傳/ 152
托爾斯泰的遺作簡析/ 262
亞洲對托爾斯泰的反響/ 269
托爾斯泰逝世前兩個月寫給甘地的信/ 282
名人傳 節選
從這個憂傷的深淵深處,貝多芬著手歌頌歡樂了。 這是他畢生的規劃。自1793年,在波恩的時候,他就對此有所考慮。他一輩子都在想歌頌歡樂,并以此作為他的大作中的一部終曲。整個一生,他都在琢磨歌頌的確切形式以及他可以把它放在哪一部作品中,為此他一直猶豫不決。即使在《第九交響曲》中,他也遠沒有拿定主意。直到*后一刻,他還準備把《歡樂頌》放到第十或第十一交響曲里去。應該注意《第九交響曲》并未像大家所說的,題名為《合唱交響曲》,而是叫《以歡樂頌歌的合唱為終曲的交響曲》。《第九交響曲》可能差一點就有了另一種結尾。1823年7月,貝多芬還在想以器樂曲作為它的終曲,后來,他把這器樂曲用到作品**百三十二號的那個四重奏里去了。車爾尼和松萊特納甚至肯定地說,在演出(1824年5月)過后,貝多芬都沒放棄這一想法。 在一部交響曲中引入合唱有很大的技術上的困難,這從貝多芬的稿本上就可看出來,為了在作品的其他段落引進合唱,他做了不少嘗試,想以別的方法來代替。在柔板的第二旋律的稿本上,他寫道:“也許合唱在這里加入很合適。”但他下不了狠心同他忠實的樂隊分手。他說:“當我突生一個念頭時,我就聽見一種樂器在彈奏它,而從未聽見人的歌聲。”因此,他總是盡量延后使用聲部;他甚至不僅把終曲的吟誦,而且把歡樂的主題全都交給器樂演奏。 必須更深一步地去了解這些延后和猶豫:其中的原委更加深刻。這個總是受到憂愁折磨的不幸者,始終都渴望著謳歌歡樂之美;而他卻年復一年地延后這個任務,因為他不斷地被卷入激情的旋渦,為憂愁所苦。只是直到生命的*后時刻,他才如愿以償。那是懷著多么偉大的精神啊? 當歡樂的主題**次出現的時候,樂隊突然中止;突然間,寂靜一片;這使得一種神秘和神圣的氣氛進入到歌唱之中。本該如此:這主題確實是個神明。歡樂自天而降,包裹在超自然的平靜之中:它用輕柔的氣息撫慰著痛苦;當它悄悄滲入康復的心靈之中時,開始的接觸十分溫柔,致使像貝多芬的那個朋友一樣,“因看到他那溫柔的雙眼而很想流淚”。隨后當主題進入聲部時,首先表現的是低音部,帶著一種嚴肅而有點壓抑的情調。漸漸地,歡樂抓住了人。這是一種征服,是對痛苦的一場戰爭。然后是進行曲的節奏,浩浩蕩蕩的大軍,男高音那熱烈而急促的歌唱,以及所有那些令人震顫的樂章,我們在其中可以聽到貝多芬的氣息、他呼吸的節奏和受啟迪而發出的呼喊,使人看到他正一邊穿過田野,一邊還在作曲,如癡如醉,激動狂放,猶如老國王李爾置身于雷雨之中。緊接著戰斗歡樂的是宗教的陶醉;隨即又是神圣的狂歡,一種愛的瘋狂。整個人類全都向蒼穹伸開雙臂,發出強烈的歡呼,沖向前去迎接歡樂,把它緊緊地摟在懷中。 巨人的作品戰勝了公眾的平庸。維也納的輕浮因此而受到了一時的震撼:該城一直完全是羅西尼和意大利歌劇一統天下。憂傷受辱的貝多芬將去倫敦定居,并想在那兒演出《第九交響曲》。如同1809年那樣,幾位高貴的朋友又一次懇求他千萬別離開祖國。他們說:“我們知道您寫了一部新的圣樂曲,您在其中表達了由您深刻的信念所啟迪的那些情感。深入您那偉大心靈的超自然之光照耀著它。另外,我們也知道您的那些偉大的交響曲的桂冠上又增添了一朵不朽的鮮花……您*近幾年的隱遁使所有曾把目光轉向您的人感到悵然。大家都痛苦地在想,當一種外國音樂設法移植到我們的舞臺上,想把德國藝術作品弄到無人問津的時候,那位在人們心中地位崇高的天才人物卻沉默著……我們民族期待著一種新的生命,新的榮光,并不顧當今時尚而重創一種真與美的時代,這一重任只有您能承擔……但愿您能讓我們很快遂了心愿……但愿仰仗您的天才,未來的春天為了我們,為了世界而更加鮮花盛開!”這些言辭懇切的信說明貝多芬在德國的精英們中間,不僅在藝術上,而且在道德上,享有多大的威望。他的崇拜者們為頌揚他的才華而想到的**個詞兒,既非科學詞,也不是藝術詞,而是信念這兩個字。 貝多芬被這些話語深深地打動了。他留下來了。1824年5月7日,在維也納舉行了《D大調彌撒曲》和《第九交響曲》的首場演出。非常成功,幾乎是盛況空前。當貝多芬出現時,觀眾們掌聲不息,連續五次;在這禮儀之邦,即使皇族駕臨,習慣上也只是鼓三次掌。演出之狂熱竟然驚動了警察。交響曲引起了一陣狂熱的騷動。有許多人哭了起來。音樂會后,貝多芬因過于激動而暈了過去;他被抬到辛德勒家;他昏昏沉沉地和衣躺著;整夜未吃未喝,直到次日早晨。但勝利只是短暫一瞬,貝多芬分文未得。音樂會沒有給他帶回一個子兒。物質生活的窘迫毫無改觀。他貧病交加,孤立無援,——但他卻是個戰勝者:人類平庸的戰勝者,他自己命運的戰勝者,他的苦痛的戰勝者。 “犧牲,永遠犧牲人生的愚鈍,為了你的藝術!上帝凌駕于一切之上!” 他終于抓住了他終生的目標。他抓住了歡樂。他會在這控制著暴風雨的心靈高峰久留嗎?——當然,他還將多日地跌落到往日憂愁之中。當然,他*后的幾部四重奏里充滿著怪異的陰影。然而,似乎《第九交響曲》的勝利在他身上留下了光榮的印記。他未來的計劃是:《第十交響曲》《紀念巴赫的前奏曲》,為格里爾巴澤的《曼呂西納》譜的曲子,為克爾納的《奧德賽》和歌德的《浮士德》譜寫的音樂,還有《大衛和掃羅的圣經清唱劇》,都顯示出他的思想傾向于德國古代大師們的強勁的寧靜:巴赫和亨德爾,——而且,尤其是傾向于南方的明媚,傾向于法國南部或他夢想游歷的那個意大利。 1826年見到過他的施皮勒大夫,說他變得容光煥發了。同一年,當格里爾巴澤*后一次見到他時,是貝多芬在鼓勵著這位頹喪詩人振作的。后者說:“啊!如果我能有您千分之一的力量和意志的話就好了!”時事艱難:專制政治的反動壓迫著人們的思想。格里爾巴澤嘆息道:“審查制度殺害了我。如果你想言論自由,思想自由,就得去北美。”但沒有任何權勢能夠束縛住貝多芬的思想。詩人庫夫納在寫給他的信中說:“文字被束縛住了;但幸好聲音還是自由的。”貝多芬是偉大的自由之聲,也許是德國思想界唯一的自由之聲。他感到了這一點。他常常提到他必須履行的職責,要利用自己的藝術為“可憐的人類”“將來的人類”而斗爭,為人類造福,給人類以勇氣,讓人類蘇醒,斥責人類的懦弱。他在給其侄子的信中寫道:“我們的時代需要堅強的心靈去鞭策那些可悲的人們。”1827年,米勒醫生說:“貝多芬對政府,對警察,對貴族,總是自由地表達自己的看法,甚至在公眾面前也是如此。警方知道這一點,但他們容忍他的批評和譏諷,把它們視作無傷大雅的夢囈,因此也就對這位光芒四射的天才不聞不問了。” 因此,沒有什么能使這個無法馴服的力量屈服。現在,這力量似乎在耍弄痛苦了。在這*后的幾年里,盡管創作條件艱難,但他所寫的音樂常常有著一種嘲諷的、傲然而歡快的蔑視的全新特點。他死前四個月,1826年11月完成的*后一段,作品**百三十號的四重奏新的終曲,非常之輕快。嚴格地說來,這種輕快不是常人的那一種。時而是莫舍勒斯說的那種嬉笑怒罵,時而又是戰勝了那么多苦痛之后的動人微笑。反正他是戰勝者。他不相信死神。 但死神終于來了。1826年11月末,他著涼了,患了胸膜炎;為侄子的前程而冒著隆冬嚴寒四處奔波歸來之后,他在維也納病倒了。朋友們都在遠方。他讓侄子替他去請醫生。據說這個漠不關心的家伙竟然忘了,兩天之后才想了起來。醫生來得太晚了,而且診治得很浮皮潦草。三個月里,他那運動員的體魄在與病痛抗爭著。1827年1月3日,他立他親愛的侄子為正式繼承人。他想到了自己萊茵河畔的朋友們;他還給韋格勒寫信說:“……我多么想同你聊聊!但我身體太虛弱了。我什么都不行了,只能在心里吻你和你的洛申。”如果沒有幾位英國友人的慷慨解囊,貧窮可能會籠罩他的*終時刻。他變得很溫順,很有耐心。1827年2月17日,他經過三次手術,等待第四次手術時,躺在彌留的床上安詳地寫道:“我在耐心地想:任何病痛都會隨之帶來點好處的。”這個好處便是解脫,是如他臨終前所說的“喜劇的終結”,——我們要說:是他一生悲劇的終結。 他在一場大雷雨——一場暴風雪——中,在滾滾雷鳴中咽了氣。一個陌生人幫他合上了眼睛(1827年3月26日)。 親愛的貝多芬!有不少人贊頌過他藝術上的偉大。但他遠不止是音樂家中的**人。他是當代藝術*勇敢的力量。他是在受苦在奮斗的人們的*偉大和*好的朋友。當我們因世界的劫難而憂傷的時候,他就是那個會跑到我們身邊來的人,仿佛坐在一位服喪的母親身邊,默然無語,在鋼琴上彈出一曲隱忍的悲歌,安慰著那位哭泣的女人。當我們同善與惡的庸俗進行了毫無用處的無休止的爭斗而精疲力竭時,重新回到這片意志和信仰的海洋中浸泡一下,那真是妙不可言。從他的身上散發出的一種勇氣、一種斗爭的幸福、一種感到與上帝同在的陶醉,傳染給了我們。好像他在同大自然每時每刻的溝通交融之中,終于從大自然中汲取了深邃的力。格里爾巴澤贊賞貝多芬帶有某種膽怯,他在談到他時說:“他一直走進了可怕的境界,藝術竟和野性與古怪的元素混合在一起。”舒曼在談到《第五交響曲》時也說:“盡管我們常常聽到它,但它仍然對我們有著一種不變的威力,如同自然現象一樣,雖然一再產生,但始終讓我充滿著恐懼和驚愕。”他的好友辛德勒說:“他攫住了大自然的精神。”——這是真的:貝多芬是大自然的一股力;一股原始的力與大自然其余成分之間的那種交戰,產生了荷馬史詩般的壯觀景象。 他整個一生都像是一個雷雨天。——一開始,是一個明媚清亮的早晨。僅有幾絲無力的輕風。但是,在靜止的空氣里,已有一種隱隱的威脅,一種沉重的預感。突然間,大片的烏云卷過,雷聲悲吼,靜寂中夾雜著可怕的聲響,一陣陣狂風怒號,《英雄交響曲》和《第五交響曲》奏起。然而,白晝的清純尚未遭受損害。歡樂依然是歡樂;憂傷始終保留有一線希望。但是,1810年以后,心靈的平衡被打破了。光線變得怪異。一些*清晰的思想,人們看著如同一些水汽在升騰;它們散而復聚,以它們那凄慘而古怪的騷動籠罩著人們的心;樂思常常在霧氣中浮現一兩次之后,便完全消失;只是到曲終之時才在一陣狂飆之中重新出現。甚至連快樂也具有一種苦澀而粗獷的特點。所有的情感中都摻雜著一種熱病、一種毒素。隨著夜幕的降臨,雷雨在聚集著。隨即,沉重的云蓄滿閃電,黑壓壓的,挾帶著暴風雨,《第九交響曲》開始了。——驟然間,在急風暴雨之中,黑夜撕裂開一道口子,夜被從天空中驅走,在意志力的作用下,白晝的明媚又被還給了我們。 什么樣的征服可與之相媲美?波拿巴的哪一次戰役、奧斯特利茨哪一天的陽光達到了這種超凡努力的光榮,獲得這種心靈從未獲得的*輝煌的勝利?一個貧困、殘疾、孤獨、痛苦造就的不幸的人,一個世界不給他以歡樂的人,竟創造了歡樂帶給人間!正像他用一句豪言壯語所說的那樣,他以自己的苦難在鑄就歡樂。在那句豪言壯語中,濃縮了他的人生,并成為一切勇敢的心靈的箴言: 用苦痛換來歡樂。 ——1815年10月10日致埃爾多迪伯爵夫人書 ……
名人傳 作者簡介
羅曼·羅蘭(Romain Rolland,1866-1944),法國思想家、文學家、音樂評論家和社會活動家。早期從事戲劇創作,20世紀初陸續發表名人傳記,《貝多芬傳》(1903)、《米開朗琪羅傳》(1906)和《托爾斯泰傳》(1911)等,在當時和后世都產生了廣泛影響。此外,長篇小說《約翰·克利斯朵夫》于1913年獲得法蘭西學院文學獎。1915年,羅曼·羅蘭獲得諾貝爾文學獎,表彰“他的文學作品中的高尚理想和他描繪各種不同類型人物所具有的同情和對真理的熱愛”。 陳筱卿(1939— ),1963年畢業于北京大學西語系法語專業,北京國際關系學院教授、研究生導師。享有國務院政府特殊津貼。譯有《巴黎圣母院》《海底兩萬里》《昆蟲記》《巨人傳》《懺悔錄》《新愛洛伊絲》《一個世紀兒的懺悔》《梵蒂岡地窖》《哈德良回憶錄》《名人傳》等法國名著。
- 主題:
買這個名人傳真的感覺還是比較滿意的,里面還附在了一個小小的,并且整本書看起來品相還算是不錯,里面的內容也比較完整,而且這一名人傳是一本課外名著,也是羅曼羅蘭的一本代表作之一,可以看一看。
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
推拿
- >
經典常談
- >
新文學天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學術叢書(紅燭學術叢書)
- >
莉莉和章魚
- >
名家帶你讀魯迅:朝花夕拾
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書