-
>
考研英語背單詞20個詞根詞綴
-
>
西班牙語詞根寶典
-
>
美國K-12原版語文課本--初中·下(全12冊)
-
>
流浪地球劉慈欣
-
>
西南聯大英文課 輕讀禮盒版
-
>
英語大書蟲世界經典名譯典藏書系:中國人的精神 (英漢對照)(精選權威版本)
-
>
許淵沖譯唐詩三百首:漢文·英語
基礎口譯 版權信息
- ISBN:9787519223342
- 條形碼:9787519223342 ; 978-7-5192-2334-2
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>>
基礎口譯 本書特色
本書分別從語言積累、口譯技能、數字傳譯三個方面引領學習者打下堅實的口譯語言和技能基礎。語言積累部分以口譯常用的情景為主線,給學習者提供口譯中語言處理技能,輔以該場景下典型的表達方式及句式。口譯技能部分為學習者進行基本口譯技能理論講解,輔以實例。數字傳譯部分精選譯員**的數字傳譯類型,聚焦數字,錘煉數字傳譯的準確和快速。
基礎口譯 內容簡介
本書主要內容包括:語言技能——脫離源語語言外殼、外事接待;口譯技能:公眾演說與學會聽辨意義框架;數字口譯——基數詞;本課任務等。
基礎口譯 目錄
1.1 語言技能——脫離源語語言外殼、外事接待 001
1.2 口譯技能——公眾演說與學會聽辨意義框架 011
1.3 數字口譯——基數詞 016
1.4 本課任務 021
Unit 2 022
2.1 語言技能——釋意、城市觀光 022
2.2 口譯技能——如何聽辨、記憶整體信息 029
2.3 數字口譯——小數 039
2.4 本課任務 041
Unit 3 042
3.1 語言技能——釋意的方法、主持會議 042
3.2 口譯技能——利用場景背景知識預測框架信息 049
3.3 數字口譯——序數詞 058
3.4 本課任務 061
Unit 4 062
4.1 語言技能——根據語域遣詞造句、商務語境 062
4.2 口譯技能——如何根據信息框架猜測、補充和放棄細節信息 071
4.3 數字口譯——分數、百分數 078
4.4 本課任務 081 待續
基礎口譯 作者簡介
張睿,大連理工大學外國語學院副教授,碩士生導師。 研究方向為口筆譯理論與教學、語用學。大連理工大學外國語言學及應用語言學碩士,比利時安特衛普大學翻譯學博士生,師從國際語用學協會秘書長Jef Verschueren。1998年歐盟培訓同聲傳譯譯員,回國后多次承擔大連市政府、著名跨國及本土公司、歐美使館等委托的大型國際會議的同聲傳譯或會議交替傳譯任務,具有豐富的會議口譯實戰經驗和近20年口譯教學經驗。2010年英國曼徹斯特大學翻譯中心訪問學者,師從Mona Baker。主持并參與多項口譯科研與教學項目,發表多篇學術論文,主編口譯教材3部、參編教材10余部。 劉艾云,大連理工大學外國語學院教授。澳大利亞新南威爾士大學教育心理學碩士、應用語言碩士。具有豐富的實戰口譯經驗和20多年的口譯教學經歷。研究方向為應用語言學、教育心理學、口譯理論與實踐。主持多項口譯科研與教學項目,出版口譯教材3部,發表相關論文10余篇。
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝
- >
我從未如此眷戀人間
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)
- >
李白與唐代文化
- >
月亮虎
- >
二體千字文
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
經典常談