包郵 利瑪竇入華及其他
利瑪竇在明萬(wàn)歷年間來(lái)到中國(guó),同時(shí)把西洋的新知識(shí)傳入中國(guó),他作為一個(gè)歷史象征,反映了中西文化在16世紀(jì)的交流互動(dòng)。
-
>
清通鑒(全四冊(cè))(精裝)
-
>
明通鑒(全三冊(cè))(精裝)
-
>
跨太平洋的華人改良與革命 1898-1918
-
>
天有二日(簽名鈐印特裝本)
-
>
歐洲至暗時(shí)刻(1878-1923):一戰(zhàn)為何爆發(fā)及戰(zhàn)后如何重建
-
>
(精裝)奧托·馮· 俾斯麥與德意志帝國(guó)建立
-
>
華文全球史:中國(guó)文脈
利瑪竇入華及其他 版權(quán)信息
- ISBN:9787546162201
- 條形碼:9787546162201 ; 978-7-5461-6220-1
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無(wú)
- 重量:暫無(wú)
- 所屬分類:>
利瑪竇入華及其他 本書(shū)特色
基督教義的換入,必然引起文化與宗教意識(shí)的沖突與反思。基督教義如何對(duì)應(yīng)已在中國(guó)逐漸河流的儒釋道三家思想,如何吸納文化背景完全不同的中國(guó)教民,如何對(duì)待中國(guó)的敬天法*統(tǒng),如何讓歷來(lái)采取開(kāi)放式宗教情懷的士大夫皈依一神論的基督教,都使傳教士面對(duì)文化碰撞、沖突與互動(dòng)這些重大議題。
利瑪竇入華及其他 內(nèi)容簡(jiǎn)介
《利瑪竇入華及其他》由張錯(cuò)著,利瑪竇是中國(guó)人耳熟能詳?shù)臍v史人物,他在明萬(wàn)歷年間來(lái)到中國(guó)傳播基督教,同時(shí)把當(dāng)時(shí)西洋的新知識(shí)傳入中國(guó)。利瑪竇入華作為一個(gè)歷史象征,反映了中西文化在16世紀(jì)的互動(dòng);浇探塘x傳入中國(guó),必然引起文化與宗教意識(shí)的沖突與反思。基督教教義如何對(duì)應(yīng)已在中國(guó)逐漸合流的儒、釋、道三家思想,如何吸納文化背景完全不同的中國(guó)教民,諸如此類的問(wèn)題都是傳教士需要面對(duì)的重大議題。
利瑪竇入華及其他 目錄
利瑪竇入華及其他 節(jié)選
《名家講壇:利瑪竇入華及其他》: 至于與鄧玉函合譯的《遠(yuǎn)西奇器圖說(shuō)》,其實(shí)可以說(shuō)是“前五四”文化西書(shū)中譯*普遍的方法——口譯,那就是由鄧玉函口授,王征用漢文記錄成書(shū),再摹繪原書(shū)中的配圖,以幫助對(duì)文字的理解。這類“始作俑者”的西書(shū)中譯,至少比鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后的自強(qiáng)運(yùn)動(dòng)或啟蒙時(shí)期大量的翻譯西書(shū)(林紓與西人合作的“口譯”如出王征之轍)早二百余年,是值得注意的,尤其吸收西方科技,以補(bǔ)中國(guó)之不足。王征在上書(shū)的選錄原則有三:(1)對(duì)民生日用和國(guó)家所需之“*切要者”;(2)適于工匠操作和投資不大的“*簡(jiǎn)便者”;(3)在眾多同類型器械中選擇“*精妙者”。由于這三*,該書(shū)原名就叫《遠(yuǎn)西奇器圖說(shuō)錄*》。在實(shí)學(xué)思潮的推動(dòng)下,王征的《遠(yuǎn)西奇器圖說(shuō)》和他同期人物宋應(yīng)星的《天工開(kāi)物》有異曲同工之妙。不同的是,《天工開(kāi)物》是純粹的中國(guó)科技,可以上溯先秦時(shí)期的《考工記》,更是中國(guó)農(nóng)業(yè)和手工業(yè)生產(chǎn)的百科全書(shū),尤其是培育優(yōu)良稻種和雜交蠶蛾之法。至于其他如冶煉、紡織及采礦方面,在在說(shuō)明了中西科技并駕齊驅(qū)的局面。可惜一直中歸中、西歸西,未能全面融會(huì)貫通,尤其在晚明時(shí)期,更未能為當(dāng)朝者賞識(shí)。王征飽嘗仕途之坎坷,遭逢冤獄,晚年更因抗李自成之義軍絕食而死。雖說(shuō)他適逢西方傳教的“奇士”,造就了他對(duì)“奇器”的認(rèn)識(shí)而自成一個(gè)綜合發(fā)明家,可惜他受西方啟發(fā)后的各種發(fā)明,并未受到重視。宋應(yīng)星的《天工開(kāi)物》成于崇禎十年(1637),他在自序中就語(yǔ)重心長(zhǎng)地說(shuō),“此書(shū)于功名進(jìn)取,毫不相關(guān)也”,因?yàn)樗J(rèn)為下層社會(huì)的農(nóng)、手工業(yè)生產(chǎn)技術(shù)和士大夫那一套濟(jì)世理論實(shí)不相及,尤其對(duì)那些生長(zhǎng)于深宮的王孫帝子,“御廚玉粒正香,而欲觀耒耜;尚宮錦衣方剪,而想機(jī)絲”,實(shí)在需要《天工開(kāi)物》這類書(shū)籍來(lái)滿足豐衣足食之余的好奇心! ∮纱丝梢(jiàn),早期西方傳教士非常了解當(dāng)朝者對(duì)所謂奇技(技術(shù))或奇器(器械)的好奇心理,除了讓圣上大加賞識(shí)的自鳴鐘外,還有告訴中國(guó)天外有天的世界輿圖。 繼前所述,利瑪竇在肇慶繪制世界地圖后,在南昌、南京和北京重繪修訂至少有八幅,其中尤以1602年繪制的《坤輿萬(wàn)國(guó)全圖》*為完整而具特性。為了迎合華夏人士的“天朝”或“中國(guó)為世界中心”意識(shí),利瑪竇故意把地圖上**條子午線左移1700,將“大明一統(tǒng)”的中國(guó)版圖呈現(xiàn)在世界中央,而把南北美洲特意繪在亞洲東面,全圖的形狀有兩種,一種為橢圓形圖,另一種分東西兩半球形。當(dāng)然,把中國(guó)放在地圖中部的繪法用的是橢圓形圖,并利用這張地圖,把西方經(jīng)緯度制圖法、五大洲的知識(shí)、地球圓形說(shuō)、五帶劃分(熱帶、南北溫帶、南北寒帶)等學(xué)說(shuō)傳人中國(guó)。許多圖中之譯名如亞洲、歐洲、大西洋、地中海、羅馬、古巴、加拿大等,仍沿用至今!
利瑪竇入華及其他 作者簡(jiǎn)介
張錯(cuò),美國(guó)愛(ài)荷華大學(xué)博士后,國(guó)際寫(xiě)作計(jì)劃作家,F(xiàn)任美國(guó)南加州大學(xué)東亞語(yǔ)文學(xué)系系主任及比較文學(xué)系教授。
- >
詩(shī)經(jīng)-先民的歌唱
- >
史學(xué)評(píng)論
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
中國(guó)歷史的瞬間
- >
我與地壇
- >
莉莉和章魚(yú)
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
回憶愛(ài)瑪儂