-
>
山西文物日歷2025年壁畫(特裝版)
-
>
老人與海
-
>
愛的教育
-
>
統(tǒng)編高中語文教材名師課堂教學(xué)實錄
-
>
岳飛掛帥
-
>
陽光姐姐小書房.成長寫作系列(全6冊)
-
>
名家經(jīng)典:水滸傳(上下冊)
高老頭-有聲閱讀名家全譯 版權(quán)信息
- ISBN:9787519429652
- 條形碼:9787519429652 ; 978-7-5194-2965-2
- 裝幀:一般膠版紙
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
高老頭-有聲閱讀名家全譯 本書特色
《高老頭》是法國作家巴爾扎克創(chuàng)作的長篇小說,成書于1834年。 小說講述主人公高老頭是法國大革命時期起家的面粉商人,中年喪妻,他把自己所有的愛都傾注在兩個女兒身上,為了讓她們擠進上流社會,從小給她們良好的教育,且出嫁時給了她們每人80萬法郎的陪嫁,可他的兩個女兒生活放蕩,揮金如土,他的愛輕而易舉就被金錢至上的原則戰(zhàn)勝了。
高老頭-有聲閱讀名家全譯 內(nèi)容簡介
《高老頭(有聲閱讀名家全譯)》發(fā)表于1834年,是巴爾扎克優(yōu)秀的作品之一。 面條商高老頭十分疼愛兩個女兒,讓她們過著一貫奢華的生活。她們一個高攀貴族,進入了上流社會;一個喜歡金錢,嫁給了銀行家。雖然出嫁時兩個女兒都得到了巨額陪嫁,但依然想方設(shè)法榨取父親的餞財。當高老頭一貧如洗時,便雙雙將父親趕山火門,*后,高老頭凄涼地死在一間破爛的小閣樓上。 《高老頭(有聲閱讀名家全譯)》是巴爾扎克的一部重要作品,在法國產(chǎn)生,深遠影響,也深受各國讀者喜愛,具有強烈的藝術(shù)魅力。
高老頭-有聲閱讀名家全譯 目錄
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
高老頭-有聲閱讀名家全譯 節(jié)選
《高老頭(有聲閱讀名家全譯)》: 巴黎城里的人都知道,伏蓋太太是一位老女人,娘家姓龔弗冷。四十年以來,她一直開著一所兼營客飯的公寓。公寓坐落于拉丁區(qū)和圣·瑪賽城關(guān)之間的什·熱威希街。伏蓋家的這所公寓,任何人都接待,也從來沒招過什么閑言碎語。然而三十年間卻不曾有一位姑娘寄宿過,而且只有家里給的生活費少得可憐的青年男子才會住到這兒。雖然如此,一八一九年那出悲劇開場的時候,公寓里卻的確住著一位可憐的少女。 悲劇,這個字眼近年來被謳歌痛苦及無病呻吟的文學(xué)家用得那么泛濫與牽強,以至于無人相信;可是此處卻不得不用。并非這個故事呈現(xiàn)出多大的悲劇意味,只是我這部書出版之后,京城內(nèi)外或許有人會掉些許眼淚。離開巴黎是否還有人讀得懂這部作品,恐怕就很難說了。書中有不少歷史考證和本地風光的描寫,只有住在蒙瑪脫崗與蒙羅越高地中間地帶的人才可以領(lǐng)會。在這個著名的盆地,墻上的石灰隨時都會脫落下來,陰溝里全是黑乎乎的泥漿,到處是真苦難、假歡喜,而且總是那么忙亂,不知要多么重大的事故才能使這兒轟動一下,給人們帶來些微的痛苦。幸好邪惡與美德?lián)诫s在一起會引發(fā)悲慘而又壯烈的悲劇,使一貫自私的人也會定定神,生出一絲同情心;可是他們的感觸不過是轉(zhuǎn)瞬間的良心發(fā)現(xiàn),就好像一只甜美果子轉(zhuǎn)眼就被吞噬殆盡。 文明就像一輛大車,與印度的神車無異,碰到一顆十分堅韌的心,稍稍耽擱片刻,馬上便把它壓碎了,隨即大刀闊斧地前行。大概多數(shù)讀者也是如此,雪白的手捧了這《高老頭(有聲閱讀名家全譯)》,埋在溫暖的安樂椅里,想著:或許這部小說能夠讓我打發(fā)休閑時光。讀完了高老頭的不幸隱私以后,您或許依然胃口極好地用晚餐,把您的無動于衷推卸給作者,認為作者過分夸張、胡編亂造。哪知道這個悲劇不是主觀臆想,也不是信口雌黃,而是客觀事實,真實到每個人都可以在自己身上或心里發(fā)現(xiàn)它的影子。 這所公寓是伏蓋太太的產(chǎn)業(yè),位于什·熱威希街的下段,就是地面從一個斜坡向弩箭街低下去的所在。坡很陡且崎嶇不平,馬匹極少上下,所以擠在慈谷軍醫(yī)院與先賢祠間的那些小街道異常清靜。兩座大建筑籠罩下的黃色調(diào)改變了周圍的氣氛,穹頂陰沉古板,使一切都顯得死氣沉沉,街面上石板干燥,陰溝里沒有污泥與水,野草順著墻根往上爬。一到這個地方,連*沒心事的人也會變得心事重重。一輛車子的聲音在這兒是件大事。屋子陰冷灰暗,整面墻垣全帶著幾分牢獄氣息。一個迷路的巴黎人在這片只有公寓或私宅的郊區(qū),只會看到苦難或艱難,等死的老人們或想作樂卻不得不低下頭用功的青年。巴黎城中找不出比這里更丑惡陰暗、更不為人知的街區(qū)了,尤其是什·熱威希街,仿佛一個古香古色的鏡框,跟這個故事嚴絲合縫。為使讀者明了起見,就算用灰黑的色調(diào)肆意地描寫也并不過分,正如游客參觀早期基督徒墓窟的時候,走下一級級的階梯,光線漸漸暗淡,向?qū)У穆曇粼絹碓娇諘纭Ul又能說,枯萎的心靈與空洞的骷髏,到底哪一個看上去更為可怕? 公寓的側(cè)面臨著街,打開前窗便可以看到一個漂亮的小花園,房子跟什·熱威希街剛好形成一個直角。房子正前和小花園之間有條略呈漏斗狀的小石子路,大約寬兩米;前面是一條平行的沙石小路,兩邊的風莒草、夾竹桃和石榴樹,統(tǒng)統(tǒng)種在藍白色的大陶盆內(nèi)。小路靠街一側(cè)有一扇小木門,上面釘著一塊招牌,寫著:伏蓋公寓。下面還有一行小字:本店兼營客飯,不論男女,敬請惠顧。 臨街的柵欄門上裝著一個聲音極其刺耳的門鈴。白天你從柵欄門前走過時,可以看到小路另一頭的墻上畫著一個仿青色大理石的酷似神龕的拱門,或許出自本街區(qū)哪位畫家的手筆。神龕內(nèi)供著一座愛神像,渾身油彩斑駁,鑒賞家或許會把它看作愛情病的標記,那是在鄰近的街上即可醫(yī)治的小兒科。神像座子上的銘文早已模糊不清,使人聯(lián)想到雕像的年代——伏爾泰在一七七七年回到巴黎而備受歡迎的年代。那兩句銘文是: 無論你是誰,她總是你的師傅, 現(xiàn)在是,過去是,將來也可能是。 黃昏來臨時分,柵欄門換上了板門。小花園的寬度剛好與正墻的長度相吻合。園子兩旁,一邊是臨街的墻,另一邊是與鄰居分界的墻;大片的常春藤把那道界墻覆蓋了,這在巴黎城中也算是一道風景,十分惹眼。各處墻上都釘著果樹枝與葡萄藤,小而密集的果實便是伏蓋太太年年都會憂慮的事情,也是她與房客們的話題。順著側(cè)面的兩堵墻各有一條狹小的甬道,甬道盡頭處是一片菩提樹蔭。盡管伏蓋太太出生在龔弗冷,但“菩提樹”三個字總是不能正確地讀出,房客們再三從文法上加以糾正也無濟于事。兩條甬道中間,一大塊方地上種著朝鮮薊,左右是被修成圓錐形的果樹,四面又圍著些萵苣、旱芹和酸菜。菩提樹蔭下有一張綠色油漆圓桌,四周放了幾條凳子。在熱得能孵化小雞子的大暑天,有錢喝得上咖啡的顧客,將在這兒品嘗伏蓋太太的咖啡。 房子分為四層,頂上是一間閣樓,樓房正面用粗沙石砌成,刷的那種黃顏色幾乎使巴黎所有的房子都令人作嘔。每層樓都開著五扇窗子,均是小塊的玻璃,細木條的遮陽傘撐得高低不一,雜亂無章。房子側(cè)面有兩扇窗,樓下的兩扇安裝有鐵柵欄和鐵絲網(wǎng),大有防盜之意。正房之后是個大院落,寬約二十尺,那些豬呀、鴨呀、兔子呀,和諧地生活在一塊兒。院子里有個用來堆木柴的棚子,棚子與廚房的后窗中間掛著一個食品柜,下面淌著從洗碗池流出的污水。臨著什·熱威希街還有一扇小門,廚娘為了防止瘟疫必須沖洗院子的時候,就把垃圾從這扇門里清掃到街上。 ……
高老頭-有聲閱讀名家全譯 作者簡介
詹婷,女,江西宜春人,碩士,畢業(yè)于武漢大學(xué)法語語言文學(xué)專業(yè),火學(xué)教師,從事法語專業(yè)教學(xué)和法國文學(xué)研究,發(fā)表學(xué)術(shù)淪文多篇,翻譯山版了《地心游記》《莫泊桑短篇小說精選》《海底兩萬里》等作品。
- >
月亮與六便士
- >
朝聞道
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
經(jīng)典常談
- >
中國歷史的瞬間
- >
隨園食單
- >
莉莉和章魚
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾