事物的味道-我嘗得太早了 版權信息
- ISBN:9787514368826
- 條形碼:9787514368826 ; 978-7-5143-6882-6
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
事物的味道-我嘗得太早了 本書特色
☆石川啄木(著) 周作人(譯) 竹久夢二(繪)=典藏精品。日本的民國詩人石川啄木一生著作的精華,中國翻譯家周作人傾情的翻譯,配以日本著名畫家竹久夢二名畫,情、神、韻完美呈現,值得饋贈收藏。
☆讀他的詩,好像每一首都是在讀自己。
他把生活中那些我們遺落的東西,有或沒有都似乎無關緊要的情感,都變成了有必要的美麗而哀傷的存在。讀他的詩,好像每一首都是在讀自己。
☆新銳設計師打造*美書封。
新銳設計師整體設計,打造*美書封。用紙講究,圖文相映,湯色工藝,雙封精裝。現代時尚,含蓄唯美,必將受到當下年輕讀者和文藝人士的喜愛收藏。
事物的味道-我嘗得太早了 內容簡介
《事物的味道,我嘗得太早了》是“日本國民詩人”石川啄木的詩歌集。周作人的譯文質樸、 清雅,令石川啄木那顆孤獨、灼熱而敏感的心悅然紙上。石川啄木這些晶瑩的詩歌,都是些心境的速寫,既有歡樂的躍動,也有苦澀的顫音。他把生活中那些我們遺落的東西都變成了美麗而哀傷的存在,直抵人們孤獨而脆弱的內心。
事物的味道-我嘗得太早了 目錄
事物的味道-我嘗得太早了 節選
1
在東海的小島之濱,
我淚流滿面
在白砂灘上與螃蟹玩耍著。
2
不能忘記那頰上流下來的
眼淚也不擦去,
將一握砂給我看的人。
3
對著大海獨自一人,
預備哭上七八天,
這樣走出了家門。
4
用手指掘那砂山的砂,
出來了一支
生滿了銹的槍。
5
一夜里暴風雨來了,
筑成的那個砂山,
是誰的墳墓啊。
6
在這一天,
我匍匐在砂山的砂上,
回憶著遙遠的初戀的苦痛。
7
橫在砂山腳下的,漂來的木頭,
我環顧著四周,
試著對它說些話。
8
沒有生命的砂,多么悲哀啊!
用手一握,
悉悉索索的從手指中間漏下。
9
濕漉漉的
吸收了眼淚的砂球,
眼淚可是有分量的呀。
10
在砂上寫下
一百個“大”字,
斷了去死的念頭,又回來了。
11
醒了還不起來,兒子的這個脾氣
是可悲的脾氣呀,
母親啊,請勿責備把。
12
一塊泥土和上口水,
做出哭著的母親的肖像,——
想起來是悲哀的事情。
13
我在沒有燈光的房里;
父親和母親
從隔壁拄著拐杖出來。
14
玩耍著背了母親,
覺得太輕了,哭了起來,
沒有走上三步。
15
飄然的走出家,
飄然的回來的脾氣啊,
朋友雖然見笑……
16
象故鄉的父親咳嗽似的
那么咳嗽了,
生了病覺得人生無聊。
17
淺草的熱鬧的夜市,
混了進去,
又混了出來的寂寞的心。
事物的味道-我嘗得太早了 作者簡介
石川啄木 (1886 -1912),日本明治時代詩人、評論家。原名石川一,石川啄木是他的筆名,并以此名傳世。著有《憧憬》《悲傷的玩具》《一握砂》等。石川啄木用現代語寫傳統的短歌,他的歌集開創了日本短歌的新時代。
譯者:
周作人(1885 -1967),浙江紹興人,中國現代著名散文家、文學理論家、評論家、翻譯家。新文化運動中的代表人物。曾留學日本,一生著譯頗豐,是zui早譯介石川啄木詩歌到中國的翻譯家。
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
月亮與六便士
- >
推拿
- >
人文閱讀與收藏·良友文學叢書:一天的工作
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
朝聞道
- >
山海經