-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
燈塔書系青年到此為止/世界文學歷年精選/燈塔叢書 版權信息
- ISBN:9787508687575
- 條形碼:9787508687575 ; 978-7-5086-8757-5
- 裝幀:一般純質紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
燈塔書系青年到此為止/世界文學歷年精選/燈塔叢書 本書特色
《青年到此為止》是“燈塔書系”中的一部散文集,從《世界文學》雜志創刊六十五周年以來近四百期中精選出二十九篇經典名家散文。
四十歲時,我對自己說:“青年到此為止。”五十歲生日時,我說:“自己騙自己沒有用,我到中年了,我得同意。”六十歲時,我說:“現在我必須把我的各種事情整理一下,因為我已到老年的門口,必須自己結一筆賬。” ——毛姆
我整個一生,都是長期奮斗的一生,是絕不能給人笑話的。 ——喬治·奧威爾
寫信的技藝在于激起情感,在于回憶起往昔,在于再經往昔的一天、一刻,乃至一瞬間。
——弗吉尼亞·伍爾夫《青年到此為止》是“燈塔書系”中的一部散文集,從《世界文學》雜志創刊六十五周年以來近四百期中精選出二十九篇經典名家散文。
四十歲時,我對自己說:“青年到此為止。”五十歲生日時,我說:“自己騙自己沒有用,我到中年了,我得同意。”六十歲時,我說:“現在我必須把我的各種事情整理一下,因為我已到老年的門口,必須自己結一筆賬。”
——毛姆
我整個一生,都是長期奮斗的一生,是絕不能給人笑話的。 ——喬治·奧威爾
寫信的技藝在于激起情感,在于回憶起往昔,在于再經往昔的一天、一刻,乃至一瞬間。
——弗吉尼亞·伍爾夫
你熟悉翻動書頁時發出的窸窣聲音嗎?如果你無法從中辨析出命運的顫音和結局的征兆,這說明你還不是真正的讀書人。 ——阿蘭
如果我能一天寫一首詩,我的生命將在一種喜樂中度過。 ——泰戈爾
拜倫在死前告訴一個朋友,他一生中只有過幸福的三個小時。 ——惠特曼
燈塔書系青年到此為止/世界文學歷年精選/燈塔叢書 內容簡介
《青年到此為止》是“燈塔書系”中的散文集,收錄了從《世界文學》創刊65周年300余期雜志中精選出的29篇世界經典名家散文,對應的譯者大多是靠前品質譯者。所選篇目既包括王佐良先生譯的培根的名篇《隨筆三則》、紀伯倫的《音樂短章》等膾炙人口的美文,又不乏毛姆談年至七十人生感懷的《青年到此為止》等鮮少有人讀過的篇章。讀罷《青年到此為止》《現代書信》《我與繪畫的緣分》,你會驚訝毛姆、伍爾夫和丘吉爾竟能如此坦誠而又不失幽默地與你分享人生智慧;讀罷夏目漱石的《夢十夜》和《紫式部日記》,你會從他們對自然風物的吟詠中領悟日本文化中“物哀”的精神傳統……捧讀經典散文無異于與脾性各異、各有所長的文學名家促膝長談,其中美妙滋味豈能一言以蔽之?
燈塔書系青年到此為止/世界文學歷年精選/燈塔叢書 目錄
Part 1 青年到此為止
青年到此為止 [英國]威廉·毛姆
雜憶錄 [日本]夏目漱石
苦盡甘來 [坦桑尼亞]夏巴尼
隨筆三則 [英國]弗蘭西斯·培根
恨賦 [法國]埃米爾·左拉
Part 2 一個詩人的誕生
一個詩人的誕生 [捷克]雅羅斯拉夫·塞弗爾特
射象 [英國]喬治·奧威爾
鑰匙孔 [羅馬尼亞]西蒙娜·波佩斯庫
現代書信 [英國]弗吉尼亞·伍爾夫
求愛萬象 [美國]詹姆斯·瑟伯
懶惰 [俄羅斯]苔菲
布拉格一瞥——街頭的母親 [捷克]揚·聶魯達
Part 3 不帶家具的小說
馬可·奧勒利烏斯的涼鞋 [羅馬尼亞]尼基塔·斯特內斯庫
不帶家具的小說 [美國]薇拉·凱瑟
筆記(選) [羅馬尼亞]埃米爾·米歇爾·齊奧朗
感激歌德 [德國]赫爾曼·黑塞
縮短的自白 [羅馬尼亞]埃米爾·米歇爾·齊奧朗
讀書之樂 [法國]阿蘭
貝多芬百年祭 [英國]蕭伯納
我與繪畫的緣分 [英國]溫斯頓·丘吉爾
Parts 4 靜
靜 [俄羅斯]伊凡·亞歷克塞維奇·蒲寧
鐵路 [丹麥]漢斯·克里斯蒂安·安徒生
孟加拉風光 [印度]拉賓德拉納特·泰戈爾
踩麥子·春 [日本]前田夕暮
典型的日子(選譯) [美國]瓦爾特·惠特曼
奧州小徑(摘譯) [日本]松尾芭蕉
馬的素描 [法國]布封
蟲聲 [日本]永井荷風
冷冰冰的微笑(選) [法國]儒勒·列那爾
編后記 趙丹霞
燈塔書系青年到此為止/世界文學歷年精選/燈塔叢書 相關資料
所有的(文學)新思潮,新人物,新作品,我們一無遺漏,及時介紹到國內。——古文字學家 作家 季羨林
《時間文學》在我*初的寫作里起到了很重要的作用,當時對我產生影響的很多短篇小說大多是在《世界文學》上讀到的。——余華
《世界文學》是中國文學與世界他國他地文學的交匯口和進出口,每一個當代中國作家我想都會對她有著感激之心。 ——作家 閻連科
《世界文學》是我生活的重要部分,是我的思維、血液和視野。我們整整兩代作者可能都受惠于這本雜志。 ——作家 阿乙
我們這一代詩人無不受惠于《世界文學》,受惠于它對外國詩歌和詩人的譯介。它伴隨著我們個人的成長,它也在不斷推進著中國詩歌與世界文學的對話。 ——詩人、學者王家新
是音樂和文學完成了我的呼吸:字吸,歌呼。……尤其是當我走進《世界文學》時,一句詩歌里的隱喻,一篇小說里的奇異幻想,甚至某位作者文筆之外的一個暗示……..都會使我找到一個新的和弦和節律調性。 ——音樂人 作家 鐘立風
中學時代常買的雜志,今年又開始訂閱了。……文學教給了我幾乎所有的事,包括音樂。
——音樂詩人 李健
《世界文學》一直是眾多中國作家所珍視的窗口……在那些豐富多彩的作品中深切感受將人類情感聯系在一起的精神脈動,并由此獲得認識自己的新視角。這一切潤物無聲地影響著幾代中國寫作者。 ——作家 鐵凝
因為《世界文學》,當代中國文學的獨行俠不再孤獨。——詩人 唐曉渡
《世界文學》是我永遠的朋友。——作家 畢飛宇
很多我迄今仍然熱愛的作家,都是在這里結識的。——作家 止庵
燈塔書系青年到此為止/世界文學歷年精選/燈塔叢書 作者簡介
《世界文學》是新中國成立后創辦的第一家專門介紹外國文學作品和理論的重要文學期刊。1953年7月,《世界文學》創刊,當時定名《譯文》。1959年1月起,更名為《世界文學》。歷任《世界文學》主編有茅盾、曹靖華、馮至、陳冰夷、葉水夫、高莽、李文俊、金志平、黃寶生、余中先,現任主編為高興。
《世界文學》以魯迅先生倡導的“拿來主義”為宗旨,全面、客觀地為讀者展示現當代外國文學的本質面貌,著力介紹世界各國最優秀的文學作品。《世界文學》已出版三百七十七期,譯介一百二十多個國家及地區的文學作品。許多享譽世界的名家名作都是首先經由《世界文學》譯介,才被我國的出版社與讀者所了解、熟悉。
六十五年,近四百期,日積月累,《世界文學》譯介過的優秀作家和優秀作品難以計數。那里有一代代作家、譯者和編輯的心血和足跡。
- >
巴金-再思錄
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
月亮虎
- >
我與地壇
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)