譯家之言:種自我的園子 版權信息
- ISBN:9787541149313
- 條形碼:9787541149313 ; 978-7-5411-4931-3
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
譯家之言:種自我的園子 本書特色
本書為著名翻譯家柳鳴九先生至目前已出版的著作中*全的隨筆文集。本文集所收之全,不僅體現在篇幅上的分量,同時還體現在所收文字表現內容的各方面,其中就包括親情篇、“翰林院”內外篇、巴黎名士印象篇、“硬粥”式的序言篇、演辭篇、人文觀察篇、巴黎之行足跡、文友交誼篇及自我篇。這里的每一篇章無不是柳先生的印記,無不同時都是時代的印記。更甚可貴者,因為柳先生是引進薩特*人,在薩特逝世后,他拜訪了薩特的遺孀波伏娃,并與之討論了薩特與存在主義的諸問題。甚至還比較了薩特與加繆的區別,這對于存在主義哲學都是至關重要的問題。當柳先生詳細的記錄下這些過程,這對日后學習西方現代哲學者也將是可貴的材料。
譯家之言:種自我的園子 內容簡介
本書為有名翻譯家柳鳴九先生至目前已出版的著作中*全的隨筆文集。本文集所收之全,不僅體現在篇幅上的分量,同時還體現在所收文字表現內容的各方面,其中就包括親情篇、“翰林院”內外篇、巴黎名士印象篇、“硬粥”式的序言篇、演辭篇、人文觀察篇、巴黎之行足跡、文友交誼篇及自我篇。這里的每一篇章無不是柳先生的印記,無不同時都是時代的印記。更甚可貴者,因為柳先生是引進薩特靠前人,在薩特逝世后,他拜訪了薩特的遺孀波伏娃,并與之討論了薩特與存在主義的諸問題。甚至還比較了薩特與加繆的區別,這對于存在主義哲學都是至關重要的問題。當柳先生詳細的記錄下這些過程,這對日后學習西方現代哲學者也將是可貴的材料。
譯家之言:種自我的園子 目錄
永遠活在我心里的這個孩子——記兒子滌非的童年
小蠻女記趣
家音一則
語塞與無語
送行——我們的另一個小孫女晶晶
憶“小霸王”
我的法共老房東“翰林院”內外篇“兄弟我……”——紀念北大校長馬寅初
梁宗岱的藥酒
記憶中的馮至先生
兩點之間的伽利略——回憶與思考朱光潛
仁者李健吾在“翰林院”
當代一座人文青銅塑像——紀念錢鍾書誕辰100周年
聞老夫子的“誰道人生無再少”
藍調卞之琳
悼念何西來
書生五十年祭
一位英年早逝的紳士學者——外國文學所研究員呂同六巴黎名士印象篇與薩特、西蒙娜·德·波伏瓦在一起的時候
“于格洛采地”上的“加爾文”——阿蘭·羅伯—葛利葉
我所見到的“不朽者”——瑪格麗特·尤瑟納爾
現代派文學的“工匠”——米歇爾·布托
她耕種自己的園地——娜塔麗·夏洛特
“鈴蘭空地”上的哲人——米歇爾·圖爾尼埃“硬粥”式的序言篇八卷本《當代思想者自述文叢》代總序
諾貝爾獎作為一種價值標準——“全球諾貝爾獎獲得者傳記大系”(23種)總序
十卷本《盜火者文叢》序
《本色文叢》(32種)總序三篇——學者散文芻議
《回顧自省錄》自序演辭篇在首都文化界紀念雨果誕生200周年大會上的開幕詞
“在中國*有影響的十部法國書籍”評選揭曉發布會上的致辭
在《柳鳴九文集》(15卷)北京首發式及座談會上的答辭人文觀察篇且說大仲馬移葬先賢祠——當代法蘭西文化觀察隨筆之一
諾貝爾文學獎選莫狄亞諾很有道理——當代法蘭西文化觀察隨筆之二
純凈空氣與人文書架
莫狄亞諾獲獎消息傳來的那天——文學出版觀察感言巴黎之行足跡巴黎圣母院:歷史的見證
暢飲希龍的紅葡萄酒——在拉伯雷的故鄉
沿著巴爾扎克走過的路——在沙希巴爾扎克故居文友交誼篇交往信函與短札
贈書題詞背面的交誼自我篇兒時兩奇遇
我勞作故我在
“歐化”的“土人”——我的一個側面自畫像
我與小孫女的一次合作——小淑女作畫記
譯家之言:種自我的園子 節選
《種自我的園子》: 也不要以為她像小動物一樣臟野不文,她文明衛生的雅興似乎還相當高。她的*愛就是到自己的小澡盆里清洗、浸泡、玩水,只要一見大人拿著彩色鮮艷的大澡巾過來,她就明白自己的洗禮就要開始了,因而手舞足蹈起來。她還有一個特別的衛生習慣:她不能忍受過時給她換尿布,但每一次剛換上一塊新的,她幾乎毫不例外地立即就撒下一泡,大人只好又給她再換一塊,遇到這種情形,她的父親大人就嗔怪道:“小蠢材,又白白浪費一塊尿布。”對此,小蠻女的老爺子卻另有見解,他說:“這小家伙倒是有潔癖,這么小,就會選干干凈凈的茅坑拉屎拉尿。” “小動物”即使是動物,畢竟也是靈長類動物,頗不乏本能的機巧。,且看她在能行走之前老在床上爬來爬去,忽有一天,爬到了床沿,她就像到了深淵之前一樣本能地警覺了,于是停止向前爬行,而端詳著“淵”下的情景。這么兩次后,她突然掉過頭來,將屁股對著床沿,將一條腿伸下床慢慢著地進行探索,接著另一條腿也照樣這么做,然后全身便逐漸滑下去,有時,她行動笨拙,不免一滾,摔在地毯上,屁股著地!不痛!坐起來再爬!有了這一遭,就有第二次……于是,爬下床就成了一項嫻熟的技能,小蠻女的活動天地也就從大床上擴展到整個屋子的地毯上,地毯上那么寬廣,對她來說如一馬平川。一天,小蠻女爬到樓梯口,見樓下又是一個大世界,可惜這個深淵更深,揣摸了幾次之后,小蠻女將下床的辦法用上,仍將屁股開路,小心翼翼,神情貫注,全力以赴。她成功了,時至一歲零一個月,她已有能耐在樓梯上爬上爬下。在會站立行走之前,她就這么用原始的、簡易的辦法,艱難而執著地擴展自己*初的人生空間,這也許可以說是小蠻女在學步前的優勝紀略的**章吧。 我是個南方人,在我的家鄉,“蠻”這個字經常出現于日常口語之中,什么“蠻好”、“蠻壞”、“蠻漂亮”、“蠻多”等等。在這些組合中,“蠻”字只形容某種程度,是唱配角的。但這字也有一些唱主角的時候,含有實質性的內容,如其中有這么一個詞“霸蠻”,意思是說:超出自己的能力范圍去做一件事;勉為其難地去做一件事;需要發揮主觀能動性、付出很大努力、克服極大困難地去做一件事。我很欣賞這種精神。我家鄉的人都崇尚這種精神,故有“南蠻子”之稱。如果沒有這種精神,中國近代史上,“南蠻子”中就不會出現那么多慷慨悲歌、大有作為的人;如果沒有這種精神,很多事情中國人本來是很難做成功的,此大而言之也。小而言之的話,那就更具體了,如果沒有“霸蠻”勁頭,小蠻女的爺爺僅憑“中等”的智力水平,那就只可能無所作為、一事無成;如果沒有“霸蠻”勁頭,小蠻女的老爸當初就掙脫不了臍帶繞脖三周的困境而出世,現今就不可能遠隔太平洋在“新大陸”進行創業,當然也就不會有今天這個小蠻女了。 從小蠻女身上,我看到了“蠻”這種元素,這也就是我為什么樂于稱她為“小蠻女”的原因。 時至今日,小蠻女已經能蹣跚而行了。她將走上自己的人生道路,從行走到蹦跳、到奔跑、到飛……任何人的道路都不可能是平坦、光溜、順暢的,走上路需要費勁,從“*初的一爬”開始,走下去更是需要精神、體魄、智慧、知識、執著與毅力。小蠻女將如何繼續她的人生行程? ……
譯家之言:種自我的園子 作者簡介
柳鳴九,祖籍湖南長沙,1934年生于南京,北大西語系畢業,中國社科院外文所研究員、教授。有《柳鳴九文集》(15卷),包括三卷本《法國文學史》,文集有《名士風流》《回顧自省錄》等。獲中國社科院*高學術稱號“終身榮譽學部委員”。
- >
唐代進士錄
- >
自卑與超越
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
莉莉和章魚
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
回憶愛瑪儂
- >
月亮虎
- >
月亮與六便士