孤兒列車 版權(quán)信息
- ISBN:9787540489489
- 條形碼:9787540489489 ; 978-7-5404-8948-9
- 裝幀:簡裝本
- 冊數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
孤兒列車 本書特色
《孤兒列車》是克蘭轟動(dòng)歐美出版界的暢銷代表作,目前英文版銷量超過350萬冊,獲得美國超過100多個(gè)社區(qū)和學(xué)校的推薦,持續(xù)占據(jù)《紐約時(shí)報(bào)》《今日美國》、美國獨(dú)立書商協(xié)會(huì)暢銷排行榜超過兩年的時(shí)間。《孤兒列車》是克蘭筆下深具情感濃度的一部小說,以細(xì)膩的筆觸寫盡人生至情,讀來令人潸然淚下。這個(gè)故事讓我們看到命運(yùn)在一個(gè)人的身上所呈現(xiàn)出的悲歡離合,也讓我們感悟到對待人生應(yīng)有的信念,以愛與勇氣去接受生活賜予的一切悲歡。
孤兒列車 內(nèi)容簡介
跨越近一個(gè)世紀(jì)的命運(yùn)悲歡,媲美《追風(fēng)箏的人》的至深感動(dòng)。 1854至1929年間,自美國東部出發(fā)的孤兒列車承載著上萬名無家可歸的孩童前往中西部地區(qū),他們在沿途各站任人領(lǐng)養(yǎng),未來命運(yùn)如何全憑運(yùn)氣決定。9歲的小姑娘薇薇安就是其中之一,可是好運(yùn)沒有降臨到她的頭上。對她而言,登上孤兒列車只是命運(yùn)悲歡的大幕掀開的微微一角。如今的薇薇安91歲了,漫長的人生讓她失去了太多的東西,多到不敢回憶。一次偶然的善心之舉讓薇薇安結(jié)識(shí)了孤兒莫莉,往事如潮水般涌來再次將她淹沒。然而,這次生命給出了應(yīng)有的答案。
孤兒列車 目錄
楔子
**部分 / 001
她推開房門,眼前是一間灑滿陽光的大客廳,可以望見窗外的一片碧波,室內(nèi)擺放著落地書架和古董家具。一位老太太坐在飄窗旁的靠背扶手椅上,身穿黑色羊絨圓領(lǐng)毛衣,青筋密布的雙手疊在懷里,膝上搭著一條羊毛格紋毯子。
第二部分 / 065
我懂的事太多,見過人們*卑劣、*絕望、*自私的一面,而這一切讓我變得小心翼翼。于是我學(xué)著偽裝,學(xué)著微笑與點(diǎn)頭,學(xué)著在毫無觸動(dòng)時(shí)佯裝感同身受。我學(xué)習(xí)裝模作樣,裝作與眾人一般無二,即便心中早已支離破碎。
第三部分 / 193
一條離家又歸家的路,永遠(yuǎn)沒有盡頭。從卵石遍地的愛爾蘭海邊小村來到紐約的一間公寓,再登上一輛滿載孩子的列車(這趟列車經(jīng)過片片田野,全速駛向西部),*后在明尼蘇達(dá)州度過了一生。而此時(shí)此刻,距離當(dāng)初已近百年,她與她的項(xiàng)鏈來到了緬因州一棟老房子的門廊上。
孤兒列車 節(jié)選
薇薇安將茶倒進(jìn)兩只茶杯,把其中一只遞給莫莉,自己取了另一只,加兩塊方糖攪攪,又?jǐn)[好托盤上的奶酪和餅干。她在另一張扶手椅上坐下來,雙手疊在懷里。“好,”她說,“說吧。” 于是莫莉說開了。她告訴薇薇安,當(dāng)初自己是如何在印第安島的一輛拖車上生活,父親如何在一場車禍中喪生,母親如何在毒品的泥潭中苦苦掙扎。
她給薇薇安看了烏龜“雪莉”,把曾住過的十幾個(gè)寄養(yǎng)家庭、鼻環(huán)、跟迪娜吵翻的那一架以及上網(wǎng)發(fā)現(xiàn)媽媽在蹲監(jiān)獄通通告訴了老太太。
杯中的茶漸漸變溫,變冷。
由于下定決心毫無保留,莫莉深吸了一口氣,又說道:“有件事我早就該告訴你了。做社區(qū)服務(wù)不是學(xué)校要求的,是因?yàn)槲彝盗怂蛊蒸斔垢蹐D書館的書。” 薇薇安把紫紅色羊毛長袍裹緊了些:“明白了。” “我干了件蠢事。” “那是本什么書?” “《簡?愛》” “你為什么要偷呢?” 莫莉回想起當(dāng)初的一刻:她取下書架上的每一本《簡?愛》,反復(fù)摩挲著,又把精裝本和新的平裝本放了回去,把剩下的一本塞進(jìn)襯衣和牛仔褲褲腰里。“嗯,那是我*愛的書,而且圖書館里有三本,我以為不會(huì)有人在乎*破的那本。”她聳聳肩膀,“我只是……想有一本。” 薇薇安用拇指敲敲下嘴唇:“特瑞知道嗎?” 莫莉聳聳肩膀。她不想給特瑞惹禍。“杰克為我打了包票,你知道她有多在乎杰克。” “沒錯(cuò)。” 夜晚一片靜寂,除了她們的話音。窗簾將漆黑的夜色關(guān)在了屋外。“對不起,我到你家的時(shí)候戴了假面具。”莫莉說。
“嗯。”薇薇安說,“我覺得,總的來看,大家都戴著假面具,不是嗎?當(dāng)初*好還是不要告訴我,不然我可能不會(huì)收下你。”她雙手合十,說道,“不過,如果你要偷書,你至少應(yīng)該偷*好的那本嘛。不然意義何在?” 莫莉太緊張了,簡直笑不出來。 薇薇安卻不一樣。“居然偷《簡?愛》!”她笑出了聲,“大家真應(yīng)該給你頒個(gè)獎(jiǎng),再讓你升一個(gè)年級。” “你不覺得對我很失望嗎?” 薇薇安聳起肩膀:“不啊。” “真的嗎?”莫莉頓時(shí)覺得渾身輕松。
“無論如何,你挨的罰也夠重了,把這么多時(shí)間花在了我這里呢。” “感覺并不像在挨罰。”曾經(jīng)一度(其實(shí)就在不久前),這些話多半會(huì)讓莫莉惡心到吐,誰讓它又是公然拍馬屁,又多愁善感呢。但今天不太一樣。首先,她說的是真心話。其次,她一心想著要出口的話,幾乎顧不上其他事情。她冷不丁往前挪了挪。“聽著,薇薇安。”她說,“還有一件事,我必須告訴你。”
“哦,上帝啊。”薇薇安輕啜一口冷茶,擱下了茶杯,“你又闖了什么禍?” 莫莉深吸一口氣:“不是關(guān)于我,是梅茜。” 薇薇安定定地凝視著她,淡褐色的眸子清澈明亮,一眨也不眨。 “我上網(wǎng)搜了搜,只是想看看能不能找到什么線索,誰知道容易得很。我找到了埃利斯島的記錄……” “艾格尼絲?波琳號(hào)?” “是啊,沒錯(cuò)。我在花名冊上找到了你父母的名字,又據(jù)此找到了你父親和兄弟的死亡通知,但找不到她的死亡通知,找不到梅茜的。接著我想了個(gè)辦法,設(shè)法去找夏茨曼夫婦。嗯,正好有個(gè)關(guān)于他們家庭聚會(huì)的博客……嗯……不管怎么說,上面說夏茨曼夫婦收養(yǎng)了一個(gè)嬰兒,瑪格麗特,時(shí)間是1929年……” 薇薇安一動(dòng)不動(dòng)。“瑪格麗特。”她說。 莫莉點(diǎn)點(diǎn)頭。 “梅茜。” “一定是梅茜,對吧?” “可是……他告訴我,她沒有活下來。” “我知道。” 薇薇安似乎打起了精神,在椅子上直起了身。“他對我說謊。”有那么一會(huì)兒,她凝望著不遠(yuǎn)不近的地方,望著書柜上方。接著她開口說,“他們收養(yǎng)了她?” “顯然是的。除此以外,我對他們一無所知,不過我敢肯定有辦法查出來。
不過她很長壽,住在紐約州北部,半年前才去世。網(wǎng)上還有張舊照……她似乎很開心,子孫滿堂,其樂融融。”上帝啊,我真白癡。我為什么要說這種話?莫莉心想。 “你怎么知道她去世了?” “有一則訃告,我給你瞧瞧。還有……你想見見照片嗎?”沒等薇薇安回答,莫莉就站起身,從背包里取出了筆記本電腦。她啟動(dòng)電腦,走到薇薇安身旁,打開家庭聚會(huì)的照片和訃告并保存到桌面上,再把筆記本電腦放到薇薇安腿上。
薇薇安定睛凝望著屏幕上的照片。“是她。”她抬頭盯著莫莉,說道,“看眼睛就看得出來,跟原來一模一樣。” “她看上去很像你。”莫莉說。有那么一會(huì)兒,兩人一聲不吭地凝望著那個(gè)笑容滿面的老太太——她有著一雙眼神銳利的藍(lán)眼睛,兒孫繞膝。 薇薇安伸手輕撫著屏幕:“瞧,她的頭發(fā)白成什么樣了,原來可是金發(fā),一頭鬈發(fā)。”她在自己的滿頭銀發(fā)旁搖著食指,“這么多年來……她居然還活著,”她喃喃說道,“梅茜居然活著。這么多年,家里人居然還有兩個(gè)。”
孤兒列車 作者簡介
[英]克里斯蒂娜.貝克.克蘭(Christina Baker Kline) 生于英國,長在美國,備受歐美讀者喜愛的小說家。《孤兒列車》是克蘭轟動(dòng)歐美出版界的暢銷代表作,目前英文版銷量超過350萬冊,獲得美國超過100多個(gè)社區(qū)和學(xué)校的推薦,持續(xù)占據(jù)《紐約時(shí)報(bào)》《今日美國》、美國獨(dú)立書商協(xié)會(huì)暢銷排行榜超過兩年的時(shí)間。 《孤兒列車》是克蘭筆下深具情感濃度的一部小說,以細(xì)膩的筆觸寫盡人生至情,讀來令人潸然淚下。這個(gè)故事讓我們看到命運(yùn)在一個(gè)人的身上所呈現(xiàn)出的悲歡離合,也讓我們感悟到對待人生應(yīng)有的信念,以愛與勇氣去接受生活賜予的一切悲歡。
- >
自卑與超越
- >
唐代進(jìn)士錄
- >
苦雨齋序跋文-周作人自編集
- >
新文學(xué)天穹兩巨星--魯迅與胡適/紅燭學(xué)術(shù)叢書(紅燭學(xué)術(shù)叢書)
- >
名家?guī)阕x魯迅:朝花夕拾
- >
人文閱讀與收藏·良友文學(xué)叢書:一天的工作
- >
小考拉的故事-套裝共3冊
- >
中國人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述