預(yù)估到手價(jià)是按參與促銷活動(dòng)、以最優(yōu)惠的購(gòu)買方案計(jì)算出的價(jià)格(不含優(yōu)惠券部分),僅供參考,未必等同于實(shí)際到手價(jià)。
-
>
百年孤獨(dú)(2025版)
-
>
易中天“品讀中國(guó)”系列(珍藏版全四冊(cè))
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁?jiǎn)⒊視?/p>
-
>
我的父親母親:民國(guó)大家筆下的父母
中華經(jīng)典詩話:李笠翁曲話 版權(quán)信息
- ISBN:9787101125443
- 條形碼:9787101125443 ; 978-7-101-12544-3
- 裝幀:簡(jiǎn)裝本
- 冊(cè)數(shù):暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
中華經(jīng)典詩話:李笠翁曲話 本書特色
1.《李笠翁曲話》源于李漁《閑情偶寄》中論述戲曲的部分,是我國(guó)**部有完整體系的古典戲曲美學(xué)著作。
2.李漁傾盡半生心血的力作。三百年前的戲曲家李漁為我們講述戲曲創(chuàng)作和舞臺(tái)表演、導(dǎo)演的藝術(shù)。他力戒陳言,追求獨(dú)創(chuàng)。文字生動(dòng)活潑,筆調(diào)輕松愉快。
3李漁戲曲美學(xué)被稱為“他那個(gè)時(shí)代的高峰”。他十分清醒自覺地把戲曲當(dāng)作戲曲,認(rèn)真地區(qū)分戲曲和詩文以及小說的不同,突出了戲曲敘事性和舞臺(tái)性的特點(diǎn)。
中華經(jīng)典詩話:李笠翁曲話 內(nèi)容簡(jiǎn)介
清代戲曲名家、文學(xué)家李漁所著《閑情偶寄》中的“詞曲部”和“演習(xí)部”,通常被后人稱為《李笠翁曲話》,它是我國(guó)古代戲曲理論中很系統(tǒng)、很全面論述戲曲創(chuàng)作和表演藝術(shù)的一部理論著作。代表清代戲曲理論所達(dá)到的高度。
中華經(jīng)典詩話:李笠翁曲話 目錄
詞曲部
結(jié)構(gòu)**
戒諷刺
立主腦
脫窠臼
密針線
減頭緒
戒荒唐
審虛實(shí)
詞采第二
貴顯淺
重機(jī)趣
戒浮泛
忌填塞
音律第三
恪守詞韻
凜遵曲譜
魚模當(dāng)分
廉監(jiān)宜避
拗句難好
合韻易重
慎用上聲
少填入韻
別解務(wù)頭
賓白第四
聲務(wù)鏗鏘
語求肖似
詞別繁減
字分南北
文貴潔凈
意取尖新
少用方言
時(shí)防漏孔
科諢第五
戒淫褻
忌俗惡
重關(guān)系
貴自然
格局第六
家門
沖場(chǎng)
出腳色
小收煞
大收煞
填詞余論
演習(xí)部
選劇第
別古今
劑冷熱
變調(diào)第二
縮長(zhǎng)為短
變舊成新
附:《琵琶記·尋夫》改本
《明珠記·煎茶》改本
授曲第三
解明曲意
調(diào)熟字音
字忌模糊
曲嚴(yán)分合
鑼鼓忌雜
吹合宜低
教白第四
高低抑揚(yáng)
緩急頓挫
脫套第五
衣冠惡習(xí)
聲音惡習(xí)
語言惡習(xí)
科諢惡習(xí)
聲容部
習(xí)技第四
文藝
絲竹
歌舞
中華經(jīng)典詩話:李笠翁曲話 節(jié)選
《李笠翁曲話/中華經(jīng)典詩話》: 南曲中此類極多,其難有十倍于此者,若逐個(gè)牌名援引,則不勝其繁,而觀者厭矣;不引一二處定其難易,人又未必盡曉;茲只隨拈舊詩一句,顛倒聲韻以喻之。如“云淡風(fēng)輕近午天”,此等句法自然容易見好,若變?yōu)椤帮L(fēng)輕云淡近午天”,則雖有好句,不奪目矣。況“風(fēng)輕云淡近午天”七字之中,未必言言合律,或是陰陽相左,或是平仄尚乖,必須再易數(shù)字,始能合拍。或改為“風(fēng)輕云淡午近天”,或又改為“風(fēng)輕午近云淡天”,此等句法,揆之音律則或諧矣,若以文理繩之,尚得名為詞曲乎?海內(nèi)觀者,肯日此句為音律所限,自難求工,姑為體貼人情之善念而恕之乎?曰:不能也。既日不能,則作者將刪去此句而不作乎?抑自創(chuàng)一格而暢我所欲言乎?曰:亦不能也。然則攻此道者,亦甚難矣!變難成易,其道何居?曰:有一方便法門,詞人或有行之者,未必盡有知之者。行之者偶然合拍,如路逢故人,出之不意,非我知其在路而往投之也。凡作倔強(qiáng)聱牙之句,不合自造新言,只當(dāng)引用成語。成語在人口頭,即稍更數(shù)字,略變聲音,念來亦覺順口。新造之句,一字聱牙,非止念不順口,且令人不解其意。今亦隨拈一二句試之。如“柴米油鹽醬醋茶”,口頭語也,試變?yōu)椤坝望}柴米醬醋茶”,或再變?yōu)椤搬u醋油鹽柴米茶”,未有不明其義、不辨其聲者。“東邊日出西邊雨,道是無情卻有情”,口頭語也,試將上句變?yōu)椤叭粘鰱|邊西邊雨”,下句變?yōu)椤暗朗怯星閰s無情”,亦未有不明其義、不辨其聲音。若使新造之言而作此等拗句,則幾與海外方言無別,必經(jīng)重譯而后知之矣。即取前引《幽閨》之二句,定其工拙。“懶能向前”“事非偶然”二句,皆拗體也。“懶能向前”一句,系作者新構(gòu),此句便覺生澀,讀不順口;“事非偶然”一句,系家常俗語,此句便覺自然,讀之溜亮。豈非用成語易工、作新句難好之驗(yàn)乎?予作傳奇數(shù)十種,所謂“三折肱為良醫(yī)”①,此折肱語也。因覓知音,盡傾肝膈。孔子云:“益者三友:友直,友諒,友多聞②。”多聞,吾不敢居,謹(jǐn)自呼為直諒。 【注釋】 ①三折肱為良醫(yī):實(shí)踐出真知、出技能。肱是由肘至肩的臂骨,若折斷三次,自己就會(huì)得到醫(yī)治的經(jīng)驗(yàn)了。語出《左傳·定公十三年》:“二子將伐公,齊高疆日:‘三折肱知為良醫(yī)。唯伐君為不可,民弗與也。我以伐君在此矣。三家未睦,可盡克也。克之,君將誰與?若先伐君,是使睦也。’弗聽,遂伐公。國(guó)人助公,二子敗,從而伐之。” ……
- >
推拿
- >
名家?guī)阕x魯迅:故事新編
- >
經(jīng)典常談
- >
中國(guó)人在烏蘇里邊疆區(qū):歷史與人類學(xué)概述
- >
羅庸西南聯(lián)大授課錄
- >
龍榆生:詞曲概論/大家小書
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國(guó)神話
- >
伯納黛特,你要去哪(2021新版)