-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
經典十講 版權信息
- ISBN:9787533964795
- 條形碼:9787533964795 ; 978-7-5339-6479-5
- 裝幀:一般輕型紙
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
經典十講 本書特色
★ 用讀一本書的時間,掌握十本經典名著的精髓! ★ 十篇導讀,三篇翻譯心得:深度剖析經典名著背后故事,幫助讀者體會經典作品的魅力,真正讀懂名著,理解經典故事的歷史文化背景。 ★ 深入簡出,講透十本中國讀者較感興趣的名著:《小王子》《動物農場》《老人與海》《了不起的蓋茨比》《瓦爾登湖》《月亮和六便士》《傲慢與偏見》《喧嘩與騷動》《簡·愛》和《在路上》。 ★ 每一部經典中,都蘊藏著一個波瀾壯闊的世界。 ★ 讓名著不再沉重難理解,讓閱讀變得簡單而有趣。 尼采說,越是接近本質的,就越是索然無味。 “名著”二字總給人晦澀艱深之感,相信很多讀者都曾有過這樣的經歷:買了一堆名著經典佳作,但很多卻往往只翻看了幾頁,甚至有些是塑封未拆、從未打開。這些書,仿佛天性自帶著“難懂”的標簽,令人望而生畏。 但是,這些難懂的書,卻又是真正值得我們花時間去閱讀的東西。因為只有真正一流的作品,才會讓讀者思考,激發出思辨的火花,乃至看待問題的眼界和格局,都會因之而拓寬。 因此,這本《經典十講》便有了它存在的意義:它是譯者李繼宏老師專門為十本經典名著所撰寫的導讀。這些文章曾經幫助過不少人真正看懂了名著。比如學者李銀河,就曾表示是在看了《喧嘩與騷動》的導讀之后,才完全讀懂了福克納的這部經典著作。 所以,我們相信這本字里行間都充滿著親和力的小書,同樣也會對那些想看名著,但又生怕看不懂、讀不進去的讀者,起到一定的幫助作用。
經典十講 內容簡介
本書主要內容包括: 凱魯亞克的《在路上》、圣埃克蘇佩里的《小王子》、毛姆的《月亮與六便士》、梭羅的《瓦爾登湖》、簡·奧斯汀的《傲慢與偏見》等。
經典十講 目錄
一 凱魯亞克的《在路上》
二 圣埃克蘇佩里的《小王子》
三 毛姆的《月亮和六便士》
四 梭羅的《瓦爾登湖》
五 簡 · 奧斯汀的《傲慢與偏見》
六 夏洛蒂 · 勃朗特的《簡 · 愛》
七 海明威的《老人與海》
八 菲茲杰拉德的《了不起的蓋茨比》
九 喬治 · 奧威爾的《動物農場》
十 威廉 · 福克納的《喧嘩與騷動》
附錄一:經典何以需要新譯?
附錄二:談談《老人與海》的三種譯本
附錄三:《傲慢與偏見》中的衣食住行
經典十講 節選
1957年6月3日,舊金山城市之光書店,兩位顧客挑選了一冊《嚎叫及其他詩歌》,這是該店出版的“袖珍詩人叢書”第四卷,售價75美分。那天老板勞倫斯·菲林格蒂正在加州中部山區大蘇爾,看店的是經理村尾重芳;后者在收銀的時候,應該沒有料到這竟然是一次釣魚執法。那兩人付了錢,隨即亮明便衣警察的身份,以銷售淫穢圖書的罪名,當場拘捕了村尾;該市警察局青少年署隨后發出了針對菲林格蒂的逮捕令。 舊金山警察局對這部詩集的指控并非毫無根據,問題主要出在開篇詩歌《嚎叫》。該詩**節描繪了二戰后美國一些白人青年酗酒吸毒、縱情聲色的生活狀態,充滿粗俗甚至淫穢的用語。但時年31歲的作者艾倫·金斯堡只是個默默無聞的詩人,《嚎叫及其他詩歌》(以下簡稱為《嚎叫》)在前一年刊行,是他**部正式出版的作品,銷量平平無奇,之所以引來那些以衛道士自居的警察,是因為過去兩個多月來一場在舊金山媒體上鬧得沸沸揚揚的風波。 那年3月25日,舊金山海關官員切斯特·麥菲沒收了520冊從英國印刷廠寄往城市之光書店的《嚎叫》,隨后在接受《舊金山紀事報》記者采訪時,說出了他這么做的理由:“這本書的用詞和立意都是淫穢的,你不會想讓你的孩子碰到它。”查禁含有性描寫內容的圖書不是切斯特·麥菲個人的愛好,而是美國一種歷史悠久的傳統。 早在1821年,馬薩諸塞州出版商彼得·霍姆斯便因為印發英國作家約翰·克里蘭1749 年的小說《芬妮·希爾》而被處以300美元重罰;1842年生效的《美國關稅法》禁止進口淫穢讀物,賦予海關沒收違禁圖書的權力;1873年生效的《壓制淫穢文學和不道德文章交易及流通法》禁止郵寄一切與性相關的物品;此后百余年里,文學作品在美國各地遭到焚燒、查禁甚至起訴的例子層出不窮,其中不乏具有重要影響的經典,包括瓦爾特·惠特曼的《草葉集》、詹姆斯· 喬伊斯的《尤利西斯》和戴維·赫伯特·勞倫斯的《查泰萊夫人的情人》等。 社會環境如此,早年美國出版商在審稿時異常謹慎,會為了避免可能存在的法律糾紛而拒絕一些投稿,所以像亨利·米勒的《北回歸線》和弗拉基米爾· 納博科夫的《洛麗塔》,雖然都是在美國用英語寫就,但*初只能去較為開明的法國巴黎出版。20世紀40和50年代的美國作家和出版人還時刻面臨著一種更巨大的危險:麥卡錫主義。 1945年二戰結束后,一道鐵幕在歐洲大陸徐徐落下,以美國為首的資本主義陣營和以蘇聯為首的社會主義陣營開始了長達46年的冷戰。冷戰本質上是兩種意識形態之爭,早期社會主義陣營穩穩地占據了上風,既因為蘇聯是擊敗法西斯德國的主力,在戰后國際社會享有崇高的威望,也因為資本主義陣營大部分成員國,比如英國、法國、西班牙、比利時等,均是作惡多端的殖民帝國,亞非拉人民無不對其深惡痛絕。1948 年在波蘭召開的“世界和平知識分子大會”便是典型的例證。當時原子彈尚未研制成功的蘇聯出于對美國的忌憚,組織了這次主張裁軍、主權、獨立,反對帝國主義和大規模殺傷性武器的大會;約600名來自46個國家的知名知識分子出席,包括西班牙藝術家畢加索、英國作家阿道司·赫胥黎、德國劇作家布萊希特和智利詩人聶魯達等,甚至連愛因斯坦和美國前副總統亨利·華萊士也發去了賀信。這次大會的成功催生了1950年創辦的世界和平理事會,幫助蘇聯樹立了代表進步與和平的國際形象。 美國為了應對蘇聯的宣傳攻勢,同時開辟了對外和對內兩條思想戰線。就在世界和平理事會成立的同一年,美國中央情報局籠絡一批親美知識分子,如英國作家伯特蘭· 羅素、法國哲學家雷蒙·阿隆和德國哲學家卡爾·雅斯貝爾斯等人,在巴黎設立了以抹黑共產主義為宗旨的“文化自由大會”(Congress forCultural Freedom),打著宣揚文化自由的旗號,出版大量頌揚資本主義制度和美國的圖書刊物,資助各種各樣的文化活動。“文化自由大會”巔峰時在35個國家設有分支機構,這是美國對外的思想戰線。 對內的思想戰線則是麥卡錫主義。美國政府公然打壓共產黨員由來已久,早在1947 年,哈里·杜魯門便已簽署總統令,禁止共產黨員在聯邦機構任職。1950年2月,共和黨參議員約瑟夫·麥卡錫指控美國國務院部分職工是共產黨員;聯邦調查局隨后掀起一股大肆迫害信仰或認同社會主義的進步知識分子的狂潮,當年的媒體將這種白色恐怖稱為麥卡錫主義。自1950 年起,美國當局一方面阻撓國外左翼知識分子入境,一方面騷擾甚至以各種莫須有的罪名抓捕國內作家、編劇、導演和科學家。1950年,英國詩人狄蘭· 托馬斯應邀前往紐約交流,但因其同情工人階級的言論,申請簽證時遭到諸多刁難,在美國巡回演講期間也被聯邦調查局探員跟蹤。馳名國際的劇作家亞瑟·米勒曾有多年被拒發美國護照,不得離境;偵探小說天王達希爾· 哈米特因為拒絕提供四名遭通緝共產黨員的下落而身陷囹圄,被列入黑名單或收監囚禁的好萊塢演員、導演、編劇和音樂人更是不計其數。 1954年8月,《共產主義控制法案》正式生效,該法案將共產黨列為非法組織,信仰或支持共產主義被定義為重罪,麥卡錫主義自此取得了在美國本土徹底污名化共產主義的*終勝利。 懾于埃德加·胡佛及其手下聯邦調查局探員的淫威,20世紀50年代美國出版界幾乎人人自危,敢于發行含有違禁內容書籍的,只有極少數新創辦的小眾出版社,如紐約的小樹林印刷所(Grove Press)和舊金山的城市之光書店。后者的創辦人勞倫斯·菲林格蒂1919年出生于紐約,1950 年從巴黎索邦大學獲得比較文學博士學位,翌年遷居舊金山,1953年6 月和朋友創辦這家*初只賣平裝本圖書的書店,兩年后刊行“袖珍詩人叢書”**卷,涉足出版業務,艾倫· 金斯堡的《嚎叫》是該叢書第四卷,也是城市之光出版的第四部圖書。 菲林格蒂本身是一個信奉社會主義的詩人,但和美國同時代一般左翼知識分子不同,他極具經世之才,在出版《嚎叫》之前,早已預見到這本書將會給他帶來麻煩——畢竟在這首長詩里面,金斯堡不僅使用了大量粗言穢語,還將美國比喻成“法西斯骷髏地”,要對其發動“社會主義革命”,和“兩萬五千名瘋狂的同志齊聲唱響《國際歌》*后一節”。1956年3月,菲林格蒂把書稿寄給專門替個人和機構打官司的美國公民自由聯盟,詢問如遭起訴能否得到法律援助,得到肯定的答復后,才放心地在當年11月將其付梓。 美國公民自由聯盟信守承諾,在1957年4月3日知會切斯特·麥菲,聲明將挑戰舊金山海關此舉的合法性。與此同時,《舊金山紀事報》連篇累牘報道這件事,刊登了許多聲援城市之光的言論。大概迫于輿論壓力,舊金山聯邦檢察官拒絕就《嚎叫》立案,海關只好在5月29日放行遭扣押的圖書;但舊金山警察局青少年署已在報刊上獲悉《嚎叫》的爭議,決定介入,因而發生了本文開頭的一幕。村尾重芳被捕三天后,勞倫斯·菲林格蒂從大蘇爾回到舊金山,走進警察局自首;翌日公民自由聯盟替他們支付了500美元保釋金,并著手籌備與警方打官司,于是一場即將徹底改變美國出版業的審判就此開始了。 這場訴訟持續了四個月,菲林格蒂和公民自由聯盟邀請多位文學研究專家出具證詞;當年8月22日,法官克萊頓·霍恩宣判村尾重芳無罪,因為檢方無法證明他看過《嚎叫》;10月3日,霍恩宣布檢方控訴菲林格蒂出版淫穢讀物罪名不成立,因為該書不是為了引起人們的淫欲而寫,而且具有重大社會影響。這次判決成為一個經典判例,改變了美國圖書因為含有色情內容遭禁的命運,比如原本只能在巴黎印行的《洛麗塔》翌年即得以在紐約出版。訴訟期間全美各地媒體的報道提升了《嚎叫》的銷量,不但令艾倫·金斯堡聲名鵲起,也讓杰克·凱魯亞克、威廉·巴洛茲和尼爾·卡薩迪走進了公眾的視野,因為在《嚎叫》的扉頁上,金斯堡熱情洋溢地將其得意之作獻給了這三位相識多年的朋友。
經典十講 作者簡介
李繼宏 生于1980年,廣東揭陽人,畢業于中山大學社會學系,現居上海,曾任英國伯明翰大學莎士比亞研究所訪問學者、美國加州大學爾灣分校英文系客座研究員,譯有“李繼宏世界名著新譯”叢書,包括《小王子》《老人與海》《動物農場》《了不起的蓋茨比》《瓦爾登湖》《月亮和六便士》《傲慢與偏見》《喧嘩與騷動》《簡·愛》等,以及《追風箏的人》《與神對話》《窮查理寶典》等圖書,譯著總銷量超過2000萬冊。另著有外國文學評論集《陌生的彼岸》。
- >
推拿
- >
唐代進士錄
- >
【精裝繪本】畫給孩子的中國神話
- >
羅庸西南聯大授課錄
- >
月亮與六便士
- >
名家帶你讀魯迅:故事新編
- >
隨園食單
- >
史學評論