-
>
百年孤獨(2025版)
-
>
易中天“品讀中國”系列(珍藏版全四冊)
-
>
心歸何處
-
>
(精裝)羅馬三巨頭
-
>
野菊花
-
>
梁啟超家書
-
>
我的父親母親:民國大家筆下的父母
德語文學譯叢:夜頌 版權信息
- ISBN:9787220123238
- 條形碼:9787220123238 ; 978-7-220-12323-8
- 裝幀:簡裝本
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 所屬分類:>
德語文學譯叢:夜頌 本書特色
★其實,德意志浪漫派人物個個才思橫溢,為何諾瓦利斯顯得格外耀眼?這恐怕只能歸結到他是“又一個耀眼地劃過長空的流星式德意志天縱之才”。 ——劉小楓
德語文學譯叢:夜頌 內容簡介
諾瓦利斯是德國18—19世紀浪漫主義詩人。他的抒情詩代表作有《夜之贊歌》(1800),《圣歌》(1799)等。他還寫過長篇小說《亨利希·封·奧弗特丁根》,書中以藍花作為浪漫主義的憧憬的象征,所以他又被稱為“藍花詩人”。《夜頌》收錄了作者的詩歌和斷片。斷片是諾瓦利斯作品中的精華,集中體現了他驚人的、與眾不同的哲思妙語。這些內同涉獵數學與自然科學、醫學與靈魂學、語言學與藝術、國家學與人類學、宇宙學與等。諾瓦利斯關于以上諸領域的思考,是他留給世人的精神財富。
德語文學譯叢:夜頌德語文學譯叢:夜頌 前言
的標記伴隨著詩人和先知短暫的一生。靠著勤奮和嚴格的自律——家中的虔信教派及亨胡特兄弟會教派(pietistisch-herrnhutisch)的氣氛更加強化了這種品格——成長著的諾瓦利斯迅速達到并超過了他的同學的文化。1790年,諾瓦利斯畢業于埃斯累本文科中學。他的家庭于1785年遷居魏森費耳斯,從那時起,諾瓦利斯的父親擔任庫爾薩克森制鹽場的經理。 許多詩稿已經在這段時期完成了。成長之中的諾瓦利斯——他從1798年才開始用這個名字——竭力爭取形成自己的風格,雖然他先得模仿那個時代的名家,尤其是比格爾(G.A.Bürger)和席勒(F.Schiller)。 1790年秋天,諾瓦利斯就讀于耶拿大學法學院,在那里他也聽過席勒的歷史講座。19歲時他的處女作發表于《新德意志水星》(Neuer Teutscher Merkur,1791年4月),受到維蘭德(Wieland)稱贊,也表現出席勒對這位正在成長的詩人的巨大影響。費希特(J.G.Fichte)的哲學同樣對諾瓦利斯產生了深遠的影響。這一點可以由此證明:諾瓦利斯從費希特的文章中做了大量摘錄,還寫下了許多與其相關并且在思想上有所發揮的筆記。 諾瓦利斯在萊比錫學認識了施勒格爾(FriedichSchiegel),而且從1792年年初起同他建立了深厚的友誼。他們兩人在思想上尤其在共同的哲學玄思上的驚人默契可以從通信中看出來。施, 諾瓦利斯(Novalis)本名為弗里德里希·封·哈登貝格(Friedrich von Hardenberg)。據盧卡奇(G.Lukac)的《真正的浪漫派詩人》(Der einzige wahrha fte Dichter der romantis-chenSchule),諾瓦利斯于1772年5月2日出生在從前的伯爵領地曼斯費爾德(Mansfeld)的上威德施德特城堡。他的父親名叫埃拉斯穆斯·封·哈登貝格男爵,母親奧古斯特·伯恩哈迪娜(娘家姓封·波爾齊希)是父親的第二個妻子,父母均出自下薩克森州的一個古老的貴族家族,“德·諾瓦利”(de novali)這個別名就是從那時傳下來的。 這孩子一生下來就很孱弱,母親當然為他擔心。他不光多病,小時候智力發展也明顯比不上同齡人。“身體虛弱,腦筋也不開竅”,同他相好的縣司法官尤斯特在回憶錄中這樣寫道。詩人蒂克(I.Tieck)記述得更詳細(1815年):“他沉默寡言,顯得恍恍惚惚,很少表現出聰明;他跟別的男孩不合群,十分依戀母親,對她懷著的愛,同兄弟姐妹相比,這是他突出的地方。” 可是,當他9歲那年在魯爾河畔生過一場病之后,這種蒙昧和恍惚的狀況一下子改變了。仿佛滯留在萌芽狀態的那些潛力終于能夠以驚人的方式釋放出來,對此,他的弟弟卡爾在為我們保存下來的篇小傳(1802年)中描述道:“現在他的靈智好像突然蘇醒了。” 覺醒的勢頭應該保持下去。這個主題像一種特殊,勒格爾直接用隱喻更貼切地界定諾瓦利斯的本性(“主的靈在你身上……你是一個先知……”),諾瓦利斯則向朋友承認:“對我而言,你一直是埃萊夫西斯(Eleusis)①的大祭司。是你使我認識了天堂和地獄——是你使我品嘗了知識樹上的禁果。”在別處他還寫道:“我知道我們在許多方面是一致的,我相信我們是這樣,因為我們的生與我們的死是一個希望、一個渴慕。” 諾瓦利斯以此將那些通過教義和教規確定下來的傳統教會的觀念留在身后,他撞開入一種教的大門,這種教將把人引上一條通向——就個人以及宇宙而言——人類的目標的道路。這個目含對自我和對世界的認識,以及神秘教的和煉金術的婚禮。 對于這個“在*深刻的、約翰的意義上的、秘傳的教精英,再遙遠的世界和再深奧的秘密好像也可以企及,他可以躋身于那些偉大的神秘主義者之中而毫不遜色”(語出Martin Behe-imSchwarzbach)。希貝爾對他有一體評價:“從他開始,那種以純粹自我的意識為基礎的教生入一個新的階段。他過著一種的生活,并以此為我們做出了榜樣。他對黃金時代復歸的渴望發源于他準備約翰式的的孩子的真誠決心。就連當時與他交往不深的人也感覺到了這一點……諾瓦利斯身上散發出一種情緒,好像一個時代正在來臨,這個時代同他一道在,某些先知般的時刻日益堅信的親在。在我們這個世紀他才漸漸找到了家園。他將作為一個來臨者未來的千年。他的影響正傳布到世界的遠方。他說的的話將流傳下去。” 當然,今天我們不能因此回到諾瓦利斯的本文、思維模式和創作形象上去。這樣做恐怕意味著再一次使文字高于圣靈——這位思想家曾經由此出發去思考,這位詩人曾經由此出發去創作,這位先知曾經以一個精神導師的雄辯對其加以標榜。諾瓦利斯被施泰訥宣告為——沖動之“預言家”,他是一個路之人,一個指路之人。正如開頭所言,他想把人們領上正軌,為人們指明方向。 指示已經發出,面對時代的要求,歷史的使命這副重擔已經落在個體的實現上。這不是關系到捍衛正統觀念或為從前采取的立場辯護: 我們肩負著一個重大的使命——建造地球是我們的職責。
德語文學譯叢:夜頌 目錄
卷一 詩歌
《詩》導讀
認識你自己
頌歌
死者之歌
致蒂克
如果數字和圓形不再是……
異鄉人
疲倦的異鄉人已經消失
草綠又染出一篇新綠
酒神啊,你把我灌滿后拽我去何方?
《夜頌》導讀
首頌歌
第二首頌歌
……
德語文學譯叢:夜頌 節選
諾瓦利斯及其隱微詩文
[德]貌爾
諾瓦利斯
他留下了德國思想*奇特和*神秘的作品。正如他那看似閑散的短暫一生給人無比豐富的印象,仿佛耗盡了每一種感覺與每一種智慧,他寫下的那些玄奧文字也在游戲般的、華麗動人的外表之下展示了精神的一切極限,展示了精神使人成為以及對精神絕望的一切極限。諾瓦利斯清醒而虔誠地經受了自己的命運,意識到自己的悲劇卻泰然處之,因為一種創造性的虔敬使他能夠藐視死亡。
—黑塞 (Hermann Hesse)……
德語文學譯叢:夜頌 作者簡介
林克,1958年4月生于四川南充。先后畢業于四川外語學院法德系和北京大學西語系。主要從事德語詩歌翻譯。主要譯著有:《死論》、《愛的秩序》、《杜伊諾哀歌》、《致俄耳甫斯的十四行詩》、《特拉克爾全集》、《諾瓦利斯作品選集》、《黑塞詩選》等。, 諾瓦利斯,德國浪漫主義詩人。著有長篇小說《亨利希·封·奧弗特丁根》,書中以藍花作為浪漫主義的憧憬的象征,因此諾瓦利斯也被稱為“藍花詩人”。其抒情詩代表作有《夜之贊歌》(1800),《圣歌》(1799)等。
- >
伊索寓言-世界文學名著典藏-全譯本
- >
中國人在烏蘇里邊疆區:歷史與人類學概述
- >
月亮與六便士
- >
唐代進士錄
- >
史學評論
- >
企鵝口袋書系列·偉大的思想20:論自然選擇(英漢雙語)
- >
李白與唐代文化
- >
羅曼·羅蘭讀書隨筆-精裝