婷婷五月情,国产精品久久久久久亚洲小说,runaway韩国电影免费完整版,国产乱在线观看视频,日韩精品首页,欧美在线视频二区

歡迎光臨中圖網 請 | 注冊

包郵 理智與情感

21世紀我們仍然需要閱讀簡·奧斯汀!揭開婚姻和愛情的本質!

出版社:中國友誼出版公司出版時間:2021-08-01
開本: 32開 頁數: 368
讀者評分:4.5分2條評論
中 圖 價:¥18.3(3.8折) 定價  ¥48.0 登錄后可看到會員價
加入購物車 收藏
開年大促, 全場包郵
?新疆、西藏除外
溫馨提示:5折以下圖書主要為出版社尾貨,大部分為全新(有塑封/無塑封),個別圖書品相8-9成新、切口
有劃線標記、光盤等附件不全詳細品相說明>>
本類五星書更多>
買過本商品的人還買了

理智與情感 版權信息

  • ISBN:9787505736566
  • 條形碼:9787505736566 ; 978-7-5057-3656-6
  • 裝幀:簡裝本
  • 冊數:暫無
  • 重量:暫無
  • 所屬分類:>

理智與情感 本書特色

1.21世紀我們仍然需要閱讀簡·奧斯汀!揭開婚姻和愛情的本質!
2.簡??奧斯汀名作《傲慢與偏見》姊妹篇。1995年由李安執導的同名電影獲得了奧斯卡*佳影片,被稱為是奧斯汀改編作品中*成功的一部。
3.一個人一生中只能有一次愛情!
4.新增超1500字生平傳記及多幅珍貴影像圖片,全面、深刻了解書內外的奧斯汀!只有全面了解奧斯汀的生平才能了解她筆下的所有人物,知道終身未婚的奧斯汀為何能寫出揭示婚姻和愛情本質的小說。

理智與情感 內容簡介

《理智與情感》是簡·奧斯汀愛情經典。埃莉諾和瑪麗安兩姐妹生于英國鄉紳家庭,姐姐善于用理智來控制情感,妹妹卻往往在情感上毫無節制,因此在戀愛中碰到挫折時,她們作出了不同的反應:姐姐忍辱負重,始終與人為善;妹妹心高氣傲,幾近崩潰……與主人公命運情牽相關的閑得發慌的鄉紳太太,勢利無情的兄嫂一家,市儈虛偽的遠房姐妹,以及少女心中那三位或道德敗壞或正直優柔的戀人悉數登場。以喜劇開頭,悲劇發展,終以喜劇收場。

理智與情感 節選

第四十四章埃莉諾驚異地一眼瞧見威洛比,立即退后一步,服從心中的沖動,馬上轉身離開房間。她的手已經落到鎖把上,這時威洛比急忙走上前去,使她的下一動作猶豫了一下。威洛比以一種不像懇求倒更像命令的聲音說 :“達希伍德小姐,我請求你留下——半個小時——十分鐘。”“不,先生,”埃莉諾斬釘截鐵地回答,“我不會留下。你的事與我無關。我想,仆人們忘了告訴你帕爾默先生不在家里。”“假使他們告訴我,”威洛比激動地喊道,“帕爾默先生和他的所有親屬都見鬼去了,這也沒法叫我轉身出門。我的事情與你有關,只與你有關。”“和我有關!”埃莉諾驚得目瞪口呆,“喂,先生——要快說——如果你能——不這么粗暴。”“坐下吧,兩個條件我都答應。”她遲疑不決,不知所措,腦子里閃過一個念頭 :布蘭頓上校會到來并發現威洛比在這兒。但她已經答應聽威洛比講話,對于此事她的好奇心之強烈并不亞于榮譽感。因此,沉思片刻之后,她認定現在*好是快一點結束,而她的默許會*大限度地加快事情的進程,于是她一言不發地走到桌邊坐下。威洛比在她對面的椅子上就座,此后足有半分鐘雙方都未吭聲。“請快點兒,先生。”埃莉諾不勝其煩地說,“我沒有空。”威洛比以一副沉思的姿態坐著,仿佛沒有聽見她的話。“你妹妹,”過了一會兒,他突然開口說道,“已經脫離危險。我聽仆人說的。感謝上蒼!這是真的嗎!是不是絕對真實?”埃莉諾不愿答話。他以更大的熱情重復了這個問題。“看在上帝的分上,告訴我,她脫離了危險,還是沒有?”“我們但愿她沒有危險。”他站起身,在房間里踱步。“假使半小時前我了解這么多情況——可是既然我到了這兒——”他回到座位上后,以一種勉強的活潑口吻說道,“這有什么關系呢?就一次,達希伍德小姐,這是*后一次,也許——讓我們歡聚一堂。我一心想快活。坦率地告訴我——”他的雙頰泛出兩團更深的紅光,“你認為我是無賴還是傻瓜?”埃莉諾盯著他,吃驚的程度是空前的。她開始想象對方一定是喝得酩酊大醉了。這樣一次訪問,這樣的怪誕言行,似乎只有作這樣的理解。有了這種印象,她立刻起身說道:“威洛比先生,我奉勸你暫時返回峽谷。我沒有閑暇再和你待下去。無論你有什么事找我,*好留待明天提出并作解釋。”“我明白你的意思,”威洛比答話時意味深長地一笑,聲音鎮定自若,“是的,我是酩酊大醉了。在馬爾波羅就著冷牛肉喝一品脫黑啤酒,足以把我弄得神志不清。”“馬爾波羅!”埃莉諾喊道,越來越弄不清他到底想干什么。“是的,我今天早晨八點鐘離開倫敦,從那時起我一直坐在馬車里,只花了十分鐘下車在馬爾波羅吃了一頓快餐。”威洛比舉止的穩重,以及他說話時眼中閃爍的理智之光,使埃莉諾相信,無論是何種不可原宥的愚蠢驅使他來到克利夫蘭,原因卻不在于醉酒。她定了定神,說道 :“威洛比先生,你應該感覺到——我無疑感覺到了——既然發生了過去的一切,你像現在這樣來到這里,強迫我聽你說話,這需要有特殊的原因。你這樣做有什么目的呢?”“我的目的是,”威洛比語氣嚴肅地說,“如果可能的話,沖淡你現在對我所懷的憎恨。我打算為我的過去做出某種解釋,某種辯白,對你坦露我的心胸,使你相信,盡管我從來是個傻瓜,但我并非一直是個惡棍。這樣,我就能得到某種類似原諒的感情,從瑪——從令妹心中。”“這是你來這里的真實意圖嗎?”“一點不假!”他回答的口吻十分熱烈,這使埃莉諾的記憶中浮現出以前的威洛比,并且不由自主地認為他是誠摯的。“如果只此而已,那么你已可滿足了。瑪麗安原諒——她早就原諒你了。”“真的嗎!”他以同樣熱烈的聲調喊道,“這么說她在獲得理由之前便原諒了我。不過她將再次對我諒解,而且是在更合理的基礎上。那么,你愿意聽我說吧?”埃莉諾點頭同意。威洛比沉默了一陣,埃莉諾等他開口,而他則在沉思。然后,他說 :“我不知道你怎樣評價我對你妹妹的所作所為,也不知道你把什么惡劣的動機歸認于我。也許我的話很難扭轉你對我的看法,然而這值得一試,我要把一切都告訴你。當我與你們的家庭開始親近時,我只是想在我必須居留德文郡的日子里度過一段比以往任何時候更加愉快的時光,除此之外,我對這種交往別無企圖。你妹妹可愛的人品和有趣的風度,叫我沒法不喜歡。她對我的態度,幾乎從一開始起,就屬于一種——后來我回想起這種態度和她本身的情況,便驚詫自己的心為何那樣麻木不仁!但我得承認,我的虛榮心為此抬高了。我漠視她的幸福,單單考慮我自己的快樂,屈從于我一生慣于過分放縱的感情,于是我竭盡全能使自己取悅她,卻未打算回報她的戀情。”聽到這里,達希伍德小姐怒不可遏地盯住威洛比,打斷他的話頭,說 :“威洛比先生,你再說下去,或我再聽下去,都不值得。事情這樣開頭,不會有任何結果。別讓我受罪再聽你談這件事情。”“我堅持請你把這事情從頭至尾聽一遍。”威洛比答道,“我從不富裕,而且大手大腳地花錢,慣于和收入比我多的人們交往。我相信,自我成年以后,或者說甚至在那以前,我負的債務與年俱增。雖然我表姐史密斯太太的死會使我解除債務。但那件事還是靠不住的,也許遠不可及,因此有一段時間,我打算娶個富有的女人,以重振家業。因此,讓我受縛于你妹妹,是不可想象的。我的行為卑鄙、自私、殘忍,因此,對我的所有憤恨和鄙視,哪怕出自你,達希伍德小姐,都不算苛責。我的行為如此,想贏得她的關注,卻不想給予報答。不過,即使在那種利己的虛榮的可怕狀態中,仍有一件事可以為我辯護,那就是我不知道我蓄意造成的危害嚴重到什么程度,因為我當時不知愛為何物。然而我對愛情是否有過了解,這是大可懷疑的。要知道,倘使我真心愛過人,難道我會為了虛榮或貪婪而犧牲自己的感情?然而我這么做了。為了避免比較而言的貧困——其實她的愛情和她的交際會將這貧困帶來的恐懼一掃而空——我讓自己致富了,從而喪失了可由獲得幸福的一切。”埃莉諾以稍有緩和的口氣說 :“當時你認為自己曾一度迷戀她。”“要抵抗這么大的誘惑,要拒絕這么動人的深情!世上有誰辦得到呢?是的,在緩慢的進程中,我發現自己逐漸真的愛上了她。我一生中*幸福的時刻,就是在她身邊度過的,當時,以*嚴格的眼光看來,我覺得自己的意圖是光明正大的,我的感情無可指責。不過,就連那個時候,盡管我下定決心向她求婚,但我極無恥地容許自己一天天往后拖延求婚的時間。因為我不愿在境遇狼狽不堪的時候與人訂婚。我不愿在此理論,也不愿等待你來細究我行為的荒唐,我遲疑著不愿定下已將我的人格束縛于其中的婚約,這比荒唐更糟。這件事說明我是個詭詐的傻瓜,處心積慮地找到一個可能使自己永遠卑鄙下流、不齒于人的機會。不過,我終于拿定了主意。我決定一旦能夠與她私下約會,便向她證明我對她一貫的關心,并公開向她確認我已盡力顯示的愛情。但是與此同時——就在即將過去的那幾個小時間隙里,我還來不及找機會與她私下交談,發生了一件事,一件不幸的事,徹底摧毀了我的決心,同時破壞了我的全部興致。有件事被發現了——”威洛比猶豫不決,垂下目光,“史密斯太太從某種途徑得知,我猜想是一位遠親向她報告,意在從我身上剝奪她的厚愛,那位遠親揭發了一件情事,一種關系——不過我本人不必進一步說明。”他面色泛紅,帶著詢問的眼光注視著埃莉諾,補充說 :“你格外親密的朋友——你也許早就聽說過這整個故事。”埃莉諾同樣紅了臉,心腸復又變硬,完全消除了對他的同情。她答道 :“我已經——已經全聽說了。我承認,難于想象,你怎能為你在那個可怕事件中所負的罪責作任何辯解。”威洛比喊道 :“請記住你是從誰那兒得知此事的。難道這里沒有偏心?我承認,我應該顧慮到她的處境和身份。我無意于為自己辯解,但我不能聽憑你認為我無話可說。你會認為,由于她是受害者,便無可指責,由于我是個浪子,她便肯定是圣女。如果她的熱情之激烈,理解力之薄弱——不過,我并不想替自己辯護。她對我的愛情值得更好地處置,我常常深感慚愧地回憶她的深情。在很短一段時間內,它具有獲得任何回報的能量。我希望——我衷心希望這事未曾發生。可是我傷害的不只是我自己。我傷害了一個人,這個人對我的愛情 ( 我能這么說嗎? ) 的熱烈程度幾乎不下于她的那一份,而這個人的精神——啊!是優越無比的!”“然而,你對那不幸姑娘的冷漠——我得說,正如對這樣一個題目的討論,是令我不愉快的——你的冷漠不能開脫你對她的冷酷玩忽。別以為她在理解能力上的薄弱和天生缺陷,能使你明顯的不負責任的殘忍得到原諒。你一定知道,當你在德文郡尋歡作樂,追求新歡,成天到晚愉悅開心的時候,她卻被你拋棄,陷入困境。”“可是,請相信我,我不知道這件事!”他急切地回答,“在我的記憶中,我并未忘了把我的收信地址告訴她。而且只要有常識,她就能找到我的地址。”“哎,先生,史密斯太太說了些什么?”“她立刻加罪于我。我的狼狽處境是可以猜想到的。她潔身自好的正統觀念和不曉世故,統統和我作對。那件事本身我無法抵賴,我想使它得到緩和,可是種種努力都白費了。我認為,她心懷成見,懷疑我處世為人的道德,何況她不滿我在這次訪問中對她關心極少,用于陪伴她的時間在我的日程中只占很小的部分。簡言之,*后我們完全決裂了。有一項措施可以使我免于此難。她的道德確實高尚,善良的女人!她提議,如果我愿意娶艾麗莎,她可以原諒我的過去。我辦不到,于是正式接到了她的驅逐令,把我驅逐出她的愛護和住宅。這件事發生后的第二天晚上——我準備次日上午動身,我曾經考慮過將來應該怎么辦。斗爭是激烈的,但結束得太快。我對瑪麗安懷有深情,我堅信她對我十分愛戀,但這不足以在權衡利弊中戰勝對貧窮的恐懼,或壓倒那些關于必須致富的妄念。我生性貪財,而奢華的社會使這種欲念有增無減。我有理由相信,如果我向現在的妻子求婚,是能夠得到她的。我對自己說道 :只有這樣做才是普遍明智的。然而,在我離開德文郡之前,有個氣氛沉重的場面等待著我。就在那天,我受到約請與你們同赴一個宴會,因此我必須為我毀除婚約作些辯解。但我盤算了很長時間,是書面辯解還是口頭辯解,我抉擇不定。我覺得和瑪麗安見面是件可怕的事情,而且我懷疑再次看見她后還能不能保持我的決心。在這個問題上,正如事實表明的,我低估了自己的氣量。我去了。見了她,見其可憐,并任其可憐。我離開她了,希望不再與她相見。”“你為什么要去,威洛比先生?”埃莉諾責怪道,“一紙便條便足以了結,何必當面告辭呢?”“對我的自尊來說,這是必要的。我不辭而別離開鄉下,會使你們和其余的鄰居對史密斯太太和我之間發生的事情有所猜疑,這叫我受不了,因此我決定在去霍尼頓的路上,經過你們的別墅時登門告辭。不過,看見你親愛的妹妹,確實叫我害怕。而我單獨與她見面,更是火上添油。你們都走了,不知道去了什么地方。我前一天晚上還和她在一起,暗自決定把此事處理得光明正大,決心那么充實、那么堅定!幾小時之后她就會和我永遠聯結在一起。我記得,從別墅走回阿侖哈姆的路上,我喜氣洋洋,精神無比歡暢,我滿意于自己,喜愛眾生!然而在這次會見里,在我們*后的友誼交往中,我懷著一種負罪的感覺走近她,這感覺使我幾乎無法掩飾自己。當我告訴她我必須立刻離開德文郡時,她的悲傷,她的失望,她的深深懊惱——我絕不會忘記這一切。與此相連的,還有對我的完全依賴,和無條件的信任!啊,天哪!我是個多么狠心的壞蛋!”雙方沉默了一陣。埃莉諾先開口說 :“你對她說你會很快回轉吧?”“我不知道我對她說了什么。”威洛比不耐煩地回答,“毫無疑問,我對她說的,比以往所預示的要少,而十有八九大大超過為后來所證明的。我沒法想這個,這辦不到。接著你親愛的母親來了,她以全副的善意和信賴,對我更加重了折磨。謝天謝地!這確實折磨了我。我是不幸的。達希伍德小姐,你想象不到,回顧自己的不幸,使我得到安慰。為了我心中那種頑劣下流的念頭,我對自己遺恨無窮,過去在其支配下所吃的苦頭,如今使我得意欣喜。哎,我走了,撇下我全部的愛,去尋找那些我充其量只會冷漠待之的人們。我的倫敦之行——我坐自己的馬車趕路,所以單調乏味——沒人聽我說話——當我展望種種誘人的美景——我興高采烈!當我回首巴頓,那情景更是溫柔甜美!啊!那是一次天理不容的旅行!”他停了下來。埃莉諾盡管憐憫他,但愈益迫不及待想讓他告辭。她說 :“喂,先生,這就完了吧?”“完了?不!難道你忘了在倫敦發生的事情?那封不名譽的信!她給你看了吧?”“是的,我了解每一個細節。”“當我收到她的**封信 (我及時收到了這封信,因為我整個時間都在倫敦),我的感覺是——沒法用普通的詞語表達,更簡單地說——也許簡單得無法引起任何感動——我非常非常痛苦。那一行行話,一個個詞,是一把把刺在心上的利刃——如果它們可愛的作者在這兒,她會阻止我用這種陳腐的比喻。得知瑪麗安到了倫敦,用同樣的語言來說,對我是個晴天霹靂。霹靂和利刃!她會怎樣責備我!她的趣味,她的觀點——我相信我對其了解勝過對我自己,但我肯定其價值更高。”埃莉諾的心情在這場非同尋常的談話中變幻萬千,此刻又軟化了,但她認為自己有責任*終打消對方的這種念頭。“這樣不對,威洛比先生。記住你是結了婚的。只講你認為我有必要聽取的良心發現吧。”“瑪麗安的信,喚醒了我的全部悔恨。她信誓旦旦,說我仍像從前那些日子一樣為她所愛——盡管我們已有許許多多日子兩相分別,但她的感情如舊,并深信我的感情也一如既往。我說我被喚醒了,時過境遷,事務和娛樂在某種程度上平息了我的悔恨,我日益變成鐵石心腸的惡棍,以為自己對她冷淡無情,并一廂情愿地想象她也一定已把我淡忘。我對自己說,我們往日的迷戀純粹是無聊的小事一樁,我聳聳肩,以表明事實不過如此。我壓抑著對自己的譴責和顧慮,時常在心里說 :‘聽說她嫁了個好丈夫,我會真心歡喜。’然而這封信使我有了較清醒的自我認識。我覺得對我來說她遠比世上任何女人更為可愛,而我可恥地利用了她。可是當時格雷小姐和我之間的婚事剛剛做好安排,退卻是不可能的。我必須做的,就是避開你們姐妹倆。我沒給瑪麗安回信,想以這種辦法使我不再引起她的注意。有一段時間,我甚至決定不再造訪伯克利街。不過末了,我斷定*明智的做法是裝出冷淡的一般熟人的模樣。有一天上午,我守候到你們確實全部出了門,便在那兒留下了我的名片。”“守候我們出門!”“正是如此。聽著,我經常守望你們,經常差一點被你們撞見,你會感到驚奇。我曾躲進過許多商店,以免你們坐著馬車經過時看見我。我下榻在邦德街,在那里我幾乎每天都能瞥見你們當中的一個。只是我這方面堅持不懈的小心提防,以及躲避你們目光的持之以恒的愿望,才使我們如此之久未曾碰面。我盡可能躲避米德爾頓夫婦,以及所有可能為我們共同認識的人。不過,我不知道他們在倫敦,我與約翰爵士邂逅,我想,那是在他到倫敦的**天,就是我訪問詹寧斯太太家的次日。他邀請我晚上到他家參加舞會。要是他不曾以你和你妹妹應邀出席一事勸誘我,我會覺得在他身邊是很穩妥的。第二天上午,我收到瑪麗安的一封短箋——仍然是感情畢露,坦率摯誠,毫無造作,充滿信任——上面寫的一切使我的行為十分可恨。我無法答復。我試圖回信,可是寫不出一個句子。但是我相信,那一天我無時無刻不在想她。如果你能夠憐憫我,達希伍德小姐,那么你會同情我當時的處境。我的心全為令妹所占據,而我卻不得不在另一個女人面前勉強扮演快活的戀人。那三四個星期是糟糕透頂的日子。哎,終于,我不說你也知道,我還是被迫見到你們。我表現出了好一副丑相!那是多么難堪的一晚!一方面是瑪麗安,美如天使,用那樣一種聲調叫我‘威洛比’。她向我伸出手,要求我作解釋,一雙令人心醉的眼睛望著我的臉,心中的想法昭然可見。另一方面,索菲婭如同妒忌的化身,悉察了全部——算了,這無關緊要,現在都過去了。那樣的夜晚!我找到一個脫身之機,便從你們大家身邊跑開,但我離開之前,看到了瑪麗安那張迷人的臉蛋白如死灰。那就是我*后、*后一次見到她的模樣——她*后呈現在我眼前的外貌。那光景真嚇人!不過,當我今天把她想象為真正的亡人時,設想自己確知在世上與她作臨終訣別的那些人眼里是個什么模樣,對我來說是一種安慰。一路上她出現在我的眼前,流連不去,表情和面色同那時一般無二。”接下去是短暫的停頓,雙方都陷入了沉思。威洛比的思想率先回到了現實,以下面的話打破沉默 :“好吧,讓我快點兒講完并告辭。令妹肯定好轉了,肯定脫離危險了嗎?”“我們相信如此。”“還有你們可憐的母親!她溺愛瑪麗安。”“可是那封信,威洛比先生,你自己的信,關于它你有什么可說嗎?”“有,有,尤其是關于那封信。你知道,次日早晨,令妹又給我寫了信。你知道信的內容。我正在艾麗孫夫婦家吃早餐,有人把她的信,和其余幾封信件一道,從我的寓所帶給了我。事有湊巧,索菲婭先于我看見她的信。信封的大小,紙張的精美,還有筆跡,三者合在一處,立刻引起了她的疑心。已經有人隱隱約約地告訴她,我迷戀德文郡的某個年輕女子,而前一晚在她雙目睽睽之下發生的事情暴露了誰是那年青女子,這就更加燃起了她的妒火。于是,她裝作打趣——為人所愛的女人這么做是討人歡喜的——立刻拆開那封信,念出信的內容。她為這無禮的行為受到了應得的報復。她宣讀的內容使她顯得卑劣。她的卑劣我還能忍受,可她的激情,她的惡毒,無論如何要得到滿足。你以為我妻子的書信風格如何?優美、親切,女性氣十足——不是嗎?”“你妻子!信上可是你自己的筆跡。”“不錯,但我只是榮幸地恭錄那些我羞于為之署名的語句。原稿由她一手擬定,出自她的高見和文雅措辭。可是我有什么辦法?我們訂了婚,一切都在準備之中,結婚日期差不多決定了——不過我這像是說傻話。準備!日期!說實在的,她的錢為我所必需,在我那樣的處境里,要盡一切可能防止和她鬧翻。說到底,我的答復要使用何種語言表述,對于瑪麗安和她的朋友們對我的人格所持的看法會有什么重大影響呢?結局只有一個。我做的事情必然會表明我是個下流坯,我在行動之前是鞠個躬還是咆哮一聲,是無關緊要的。我對自己說 :‘我在他們眼里永遠是個惡人,我永遠被關在他們的社交圈外了。他們已經把我當作無恥之徒,這封信不過使他們把我想得更下流而已。’這就是我的理論,我以一種自暴自棄的輕率態度抄下了妻子的話,并與瑪麗安*后給我的紀念品告別。她的三封信——不幸的是,它們都在我的皮夾子里,否則我會否認它們的存在,并將其永遠珍藏。我被迫把它們交出,甚至不可能吻它們一下。而那一束頭發——我也是把它放在同一個皮夾里時刻帶在身上,如今被夫人懷著討好的惡意搜走了——那可愛的發束——我被剝奪了所有每一件可資紀念的物品。”“你大錯特錯了,威洛比先生,你應受譴責。”埃莉諾說,她的聲音不由自主地背離了她的同情心,“你不該這么說威洛比太太和我的妹妹。你咎由自取。別人沒有把它強加于你。你妻子有權要求你誠懇相待,至少有權要求你尊重她。她一定很愛你,否則她不會嫁給你。待她以無禮,或言之以輕蔑,并不是對瑪麗安的贖罪,我認為,也并不是對你自己良心負擔的解脫。”“別談我妻子,”威洛比說著,長嘆一聲,“她不值得你同情。當我們結婚時,她明知我無心于她。哎,我們結了婚,來到瑪格納峽谷尋歡,然后回到倫敦作樂。說到這里,達希伍德小姐,你是否同情我呢?或者我說了這么多都是白費口舌?在你心目中我是否比從前負罪較輕了——哪怕輕一點點?我的意圖并非一貫錯誤。我是否減輕了我的一部分罪責?”“是的,你確實減輕了一些罪責——就一點點。你辯明了,就整體而言,你的過失比我從前的想象要小一些。你證明了你心地還不是十分邪惡,程度要輕得多。可是我不知道——你使別人蒙受的災難——我不知道有什么會使這災難更為深重。”“你妹妹康復后,請把我告訴你的一切向她復述好嗎?容許我的罪惡在她的心目中,也和在你心目中一樣,略有減輕。你方才說她已經原諒了我。請容許我作此指望 :對我的心地和目前感情的深入了解,會使她心中產生更自然、更樸素、更溫柔而較威嚴的寬恕。請向她說明我的不幸和悔悟,向她說明我對她從無三心二意,如果你愿意的話,還請告訴她,此刻她在我心中比以前更加可愛。”
......

理智與情感 作者簡介

簡·奧斯汀(Jane Austen,1775-1817),英國小說家。短暫的一生中創作了包括《傲慢與偏見》《理智與情感》《曼斯菲爾德莊園》等對后世影響深遠的著作,成為繼莎士比亞和狄更斯后第三位肖像被印在英鎊紙鈔上的作家。1775年生于鄉村小鎮史蒂文頓,短暫上學之后,在父親和哥哥的指導下閱讀了大量書籍,十幾歲就開始寫作,二十歲左右創作完成了人生第一部小說《傲慢與偏見》的初稿,但直到十多年后才得以正式出版。輾轉巴斯、南安普頓、查頓、溫徹斯特等地,始終沒有放棄創作,留下了6部長篇小說、若干短篇小說和詩歌等。在小說中,她以細致入微的觀察和詼諧幽默的筆觸真實地描繪了所處時代的社會形態和人情世故,尤其是紳士淑女間的婚姻和愛情風波,繼承和發展了英國十八世紀的現實主義傳統,為十九世紀現實主義小說的高潮做了準備。

商品評論(2條)
書友推薦
編輯推薦
返回頂部
中圖網
在線客服
主站蜘蛛池模板: 免费观看黄色影片 | 五月激情六月婷婷 | 国产伦精品一区二区三区视频金莲 | 免费看毛片网站 | 亚洲色图综合网 | 免费高清a级毛片在线播放 久久久久国产一级毛片高清版 | 奇米精品一区二区三区四区 | 男人天堂a| 亚洲色图激情文学 | 久久国产精品-国产精品 | 男女下面一进一出视频在线观看 | 国产国产成人精品久久 | 大肉大捧一进一出小视频 | 国产精品96久久久久久久 | 日本欧美国产 | 国产精品久久久久久久免费 | 日本高清三区 | 欧美日韩国产免费一区二区三区 | 色五月天天| 国产爆操 | 久中文字幕中文字幕亚洲无线 | 国产不卡精品一区二区三区 | 韩国福利视频一区二区 | 奇米影音第四色 | 丁香花在线高清免费观看 | 奇米影音先锋 | 国产高清免费视频 | 国产欧美日韩综合一区二区三区 | 国产精品福利网站 | 国产精品视频成人 | 欧美日韩国产在线播放 | 国产精品高清视亚洲一区二区 | 色视频在线观看网站 | 六月婷婷七月丁香 | 李宗全集在线观看网站 | www在线观看视频 | 99er热| 久久久不卡国产精品一区二区 | 日韩avapp | 四虎在线网站 | 激情五月六月婷婷 |